ἔφαλος: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efalos | |Transliteration C=efalos | ||
|Beta Code=e)/falos | |Beta Code=e)/falos | ||
|Definition=ον, ([[ἅλς]] B) [[on the sea]], of seaports, Κήρινθόν τ' ἔφαλον <span class="bibl">Il.2.538</span>, cf. <span class="bibl">584</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>190</span> (lyr.); οἰκία <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.12</span>; <b class="b3">ἡ ἔ</b>. (sc. [[γῆ]]) [[the coast]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>7</span>. | |Definition=ον, ([[ἅλς]] B) [[on the sea]], of seaports, Κήρινθόν τ' ἔφαλον <span class="bibl">Il.2.538</span>, cf. <span class="bibl">584</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>190</span> (lyr.); οἰκία <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.12</span>; <b class="b3">ἡ ἔ</b>. (''[[sc.]]'' [[γῆ]]) [[the coast]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>7</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔφᾰλος:''' [ἅλς I]<br /><b class="num">1</b> [[приморский]] ([[πτολίεθρον]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[находящийся на берегу моря]] (κλισίαι Soph.).<br /><b class="num">II</b> ἡ (sc. γῆ) берег, побережье, взморье Luc. | |elrutext='''ἔφᾰλος:''' [ἅλς I]<br /><b class="num">1</b> [[приморский]] ([[πτολίεθρον]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[находящийся на берегу моря]] (κλισίαι Soph.).<br /><b class="num">II</b> ἡ (''[[sc.]]'' γῆ) берег, побережье, взморье Luc. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:40, 30 November 2022
English (LSJ)
ον, (ἅλς B) on the sea, of seaports, Κήρινθόν τ' ἔφαλον Il.2.538, cf. 584, S.Aj.190 (lyr.); οἰκία Philostr.Im.1.12; ἡ ἔ. (sc. γῆ) the coast, Luc.Am.7.
German (Pape)
[Seite 1112] am Meere, am Meeresufer gelegen; von Städten, Il. 2, 538. 584; κλισίαι Soph. Ai. 190; ἡ ἔφαλος, sc. γῆ, die Küste, Luc. Amor. 7; – auf dem Meere, ναῦς, Meerschiff, Posidipp. bei Ath. XIII, 596 f.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
situé près de la mer, maritime.
Étymologie: ἐπί, ἅλς¹.
Russian (Dvoretsky)
ἔφᾰλος: [ἅλς I]
1 приморский (πτολίεθρον Hom.);
2 находящийся на берегу моря (κλισίαι Soph.).
II ἡ (sc. γῆ) берег, побережье, взморье Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἔφᾰλος: -ον, (ἅλς) ὁ παρὰ τὴν θάλασσαν κείμενος, παράλιος, ἐπὶ λιμένων. Κήρινθόν τ’ ἔφαλον Ἰλ. Β. 538, πρβλ. 584, Σοφ. Αἴ. 192· ἡ ἔφ. (δηλ. γῆ), ἡ παραλία, Λουκ. Ἔρωτ. 7. ΙΙ. ἐπὶ πλοίων, Ποσείδιππ. παρ’ Ἀθην. 596D.
English (Autenrieth)
(ἅλς): situated on the sea, epithet of maritime cities, Il. 2.538, 584. (Il.)
Greek Monolingual
ἔφαλος, -ον (Α)
1. αυτός που βρίσκεται δίπλα στη θάλασσα, ο παράλιος (α. «Κήρινθόν τ' ἔφαλον», Ομ. Ιλ.
β. «ἔφαλος οἰκία», Φιλόστρ.)
2. το θηλ. ως ουσ. ἡ ἔφαλος (ενν. γῆ)
η παραλία, η ακτή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + -άλος (< ἅλς «θάλασσα»), πρβλ. αμφί-αλος, πάρ-αλος].
Greek Monotonic
ἔφᾰλος: -ον (ἅλς), παραλιακός, παράλιος, λέγεται για λιμάνια, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.
Middle Liddell
ἔφ-ᾰλος, ον [ἅλς]
on the sea, of seaports, Il., Soph.