αἱματόεις: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 18: Line 18:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[αἱματόεις]] -όεσσα -όεν, contr. αἱματοῦς -οῦσσα -οῦν [[αἷμα]] vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... [[χείρ]] πεδίῳ [[πέσε]] onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; [[σμῶδιξ]]... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; [[πόλεμος]] [[αἱματόεις]] de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr.: αἱμοτόεν [[ῥέθος]] haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528.
|elnltext=[[αἱματόεις]] -όεσσα -όεν, contr. αἱματοῦς -οῦσσα -οῦν [[αἷμα]] vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... [[χείρ]] πεδίῳ [[πέσε]] onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; [[σμῶδιξ]]... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; [[πόλεμος]] [[αἱματόεις]] de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr.: αἱμοτόεν [[ῥέθος]] haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528.
}}
{{pape
|ptext=εσσα, εν, <i>[[blutig]]</i>, [[öfter]] Hom., [[χείρ]] <i>Il</i>. 5.82, [[βρότος]] 7.425, [[σμῶδιξ]] 2.267, [[πόλεμος]] 9.650, ἤματα 9.326. Ebenso Trag., Soph. <i>Ant</i>. 524 [[ῥέθος]], <i>rot</i>, wie Leon.T. 30 (VI.154) φύλλα ῥόδων.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> contr. αἱματοῦς, οῦσσα, οῦν, = [[αἱματηρός]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[blood]]-red or of [[blood]], Il.<br /><b class="num">3.</b> [[bloody]], [[murderous]], Il.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> contr. αἱματοῦς, οῦσσα, οῦν, = [[αἱματηρός]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[blood]]-red or of [[blood]], Il.<br /><b class="num">3.</b> [[bloody]], [[murderous]], Il.
}}
{{pape
|ptext=εσσα, εν, <i>[[blutig]]</i>, [[öfter]] Hom., [[χείρ]] <i>Il</i>. 5.82, [[βρότος]] 7.425, [[σμῶδιξ]] 2.267, [[πόλεμος]] 9.650, ἤματα 9.326. Ebenso Trag., Soph. <i>Ant</i>. 524 [[ῥέθος]], <i>rot</i>, wie Leon.T. 30 (VI.154) φύλλα ῥόδων.
}}
}}

Revision as of 12:29, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτόεις Medium diacritics: αἱματόεις Low diacritics: αιματόεις Capitals: ΑΙΜΑΤΟΕΙΣ
Transliteration A: haimatóeis Transliteration B: haimatoeis Transliteration C: aimatoeis Beta Code: ai(mato/eis

English (LSJ)

αἱματόεσσα, αἱματόεν, contr. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα (S.OT1279 cj.), αἱματοῦν, A = αἱματηρός, Il.5.82. 2 blood-red, or of blood, ψιάδες, σμῶδιξ, 16. 459, 2.267. 3 suffused with blood, flushed, ῥέθος S.Ant.528; of the petals of a rose, AP6.154 (Leon.). 4 bloody, murderous, πόλεμος, etc., Il.9.650, etc.; ἔρις A.Ag.698 (lyr.); βλαχαί Id.Th. 348 (lyr.).

Spanish (DGE)

(αἱμᾰτόεις) -εσσα, -εν
I 1ensangrentado, manchado de sangre χείρ Il.5.82, τεύχεα Il.22.369, αἰδοῖα Tyrt.6.25
fig. αἱματόεν δ' ἕλκος ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos), Archil.7.8, βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes A.Th.348.
2 de sangre ψιάδας Il.16.459, Hes.Sc.384, σμῶδιξ Il.2.267, ῥαθάμιγγες Hes.Th.183, λοιβή libación de sangre Nonn.D.17.160
como sangre ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre A.R.3.853
rojo sangre, encarnado αἱ. ῥέθος rostro enrojecido S.Ant.528, σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre A.R.4.1647, de una rosa AP 6.154 (Leon.).
II sangriento, feroz, encarnizado πόλεμος Il.9.650, Mimn.13.7, φόνος Tyrt.8.11, Δῆρις Emp.B 122, ἔρις A.A.699, ὅμιλος Theoc.22.7, ἀγών Nonn.D.40.219.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
I. sanglant;
1 arrosé, couvert de sang;
2 marqué par l'effusion du sang (meurtre);
3 rouge comme du sang;
II. de sang, sanguin.
Étymologie: αἷμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἱματόεις -όεσσα -όεν, contr. αἱματοῦς -οῦσσα -οῦν αἷμα vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... χείρ πεδίῳ πέσε onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; σμῶδιξ... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; πόλεμος αἱματόεις de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr.: αἱμοτόεν ῥέθος haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528.

German (Pape)

εσσα, εν, blutig, öfter Hom., χείρ Il. 5.82, βρότος 7.425, σμῶδιξ 2.267, πόλεμος 9.650, ἤματα 9.326. Ebenso Trag., Soph. Ant. 524 ῥέθος, rot, wie Leon.T. 30 (VI.154) φύλλα ῥόδων.

Russian (Dvoretsky)

αἱμᾰτόεις: όεσσα, όεν, стяж. αἱματοῦς
1 кровавый (ψιάδες Hom.; χάλαζα Soph.);
2 окровавленный (χείρ Hom.);
3 кровопролитный (πόλεμος Hom.; ἤματα Hom., Plut.; ἔρις Aesch.);
4 кроваво-красный (σμῶδιξ Hom.; ῥέθος Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

αἱμᾰτόεις: όεσσα, όεν, συνῃρ. αἱματοῦς, οῦσσα, (ἐκ διορθ. τοῦ Πόρσ. ἐν Ο. Τ. 1279, χάλαζά θ’ αἱματοῦσσ’ ἀντὶ χαλάζης αἵματος·), -οῦν, = αἱματηρός, Ἰλ. Ε. 82. 2) αἱματόχρους ἢ ἐξ αἵματος· ψιάδες, σμῶδιξ, Π. 459, Β. 267· αἱματόεν ῥέθος αἰσχύνει, ἐπισκιάζει τὸ ἐρυθριῶν πρόσωπον, Σοφ. Ἀντ. 529· [οὕτω τὸν ὑπὸ βλεφάροις φοίνικ’, ἐρύθημα προσώπου, ἐν Εὐρ. Φοιν. 1488). 3) αἱματηρός, φόνιος, πόλεμος, κτλ., Ἰλ. Ι. 650· ἔρις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 699· βλαχαί, ὁ αὐτ. Θ. 348.

English (Autenrieth)

εσσα, εν: bloody, bleeding; met. ἤματα, πόλεμος.

Greek Monotonic

αἱμᾰτόεις: -όεσσα, -όεν, συνηρ. αἱματοῦς, -οῦσσα, -οῦν 1. = αἱματηρός, σε Ομήρ. Ιλ.
2. αυτός που έχει το κόκκινο χρώμα του αίματος ή αυτός που αποτελείται από αίμα, στο ίδ.
3. αιματηρός, φονικός, δολοφονικός, στο ίδ.

Middle Liddell


1. contr. αἱματοῦς, οῦσσα, οῦν, = αἱματηρός Il.
2. blood-red or of blood, Il.
3. bloody, murderous, Il.