ὑποφεύγω: Difference between revisions
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=fuir secrètement, s'esquiver : τινα IL échapper à qqn ; [[τι]] à qch (à un danger, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[φεύγω]]. | |btext=fuir secrètement, s'esquiver : τινα IL échapper à qqn ; [[τι]] à qch (à un danger, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[φεύγω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[φεύγω]]), <i>[[darunter]] od. [[heimlich]] [[entfliehen]], [[entrinnen]]</i>, τινά, <i>Il</i>. 22.200; Eur. <i>El</i>. 1343; τί, Her. 2.174, [[dubia lectio|l.d.]]; Thuc. 3.97, 4.28; Plat. <i>Rep</i>. IV.422c; Folgde. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[flee]] from under, [[shun]], Il., Eur.: to [[withdraw]] from, [[endeavour]] to [[evade]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> absol. to [[retire]] a [[little]], [[withdraw]], Hdt., Thuc. | |mdlsjtxt=fut. ξομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[flee]] from under, [[shun]], Il., Eur.: to [[withdraw]] from, [[endeavour]] to [[evade]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> absol. to [[retire]] a [[little]], [[withdraw]], Hdt., Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:03, 30 November 2022
English (LSJ)
Ion. Iterat. ὑποφεύγεσκε v.l. in Hdt.2.174:—A flee from under, shun, τινα Il.22.200, E.El.1343 (anap.); φυγὼν ὕπο νηλεὲς ἦμαρ Il.21.57; ὑ. τὸν πλοῦν withdraw from, endeavour to evade, Th. 4.28. II abs., retire a little, withdraw, Hdt.4.111,120, Th.3.97; evade, Pl.Lg.762b. 2 of land, recede, Peripl.M.Rubr.26. 3 pass under or through, τὴν λῆξιν καὶ τὴν αὔξησιν δι' ἧς ὑ. ἡ φύσις Zos.Alch.p.108B.
French (Bailly abrégé)
fuir secrètement, s'esquiver : τινα IL échapper à qqn ; τι à qch (à un danger, etc.).
Étymologie: ὑπό, φεύγω.
German (Pape)
(φεύγω), darunter od. heimlich entfliehen, entrinnen, τινά, Il. 22.200; Eur. El. 1343; τί, Her. 2.174, l.d.; Thuc. 3.97, 4.28; Plat. Rep. IV.422c; Folgde.
Russian (Dvoretsky)
ὑποφεύγω:
1 убегать, ускользать Hom.: ὑ. τινά (τι) Hom., Eur., Thuc. бежать от (избегать) кого(чего)-л.;
2 отходить, отступать, уклоняться (μάχεσθαι μὲν μή, ὑ. δέ Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑποφεύγω: μέλλ. -ξομαι, ἐκφεύγω, κατορθώνω νὰ φύγω, ὡς δ’ ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται φεύγοντα διώκειν· οὔτ’ ἄρ’ ὁ τὸν δύναται ὑποφεύγειν, οὔθ’ ὁ διώκειν Ἰλ. Χ. 200, Εὐρ. Ἠλ. 1343· οἷον δὴ καὶ ὅδ’ ἦλθε φυγὼν ὕπο νηλεὲς ἦμαρ Ἰλ. Φ. 57· ὑπ. τὸν πλοῦν ἀποσύρομαι, ἀπό τινος, προσπαθῶ νὰ ἀποφύγω τι, Θουκ. 4. 28. ΙΙ. ἀπολ., ἀποσύρομαι ὀλίγον ἀπομακρύνομαι, Ἡρόδ. 4. 111, 120, Θουκυδ. 3. 97, Πλάτ. Νόμ. 762Β.
English (Autenrieth)
flee before, escape by flight, Il. 22.200†.
Greek Monolingual
Α φεύγω
1. διαφεύγω, κατορθώνω να ξεφύγω
2. αποσύρομαι, απομακρύνομαι.
Greek Monotonic
ὑποφεύγω: μέλ. -ξομαι,
I. ξεφεύγω κρυφά, κατορθώνω να ξεφύγω, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.· αποσύρω από, προσπαθώ να αποφύγω κάτι, σε Θουκ.
II. απόλ., αποσύρομαι για λίγο, λιγάκι, απομακρύνομαι, σε Ηρόδ., Θουκ.
Middle Liddell
fut. ξομαι
I. to flee from under, shun, Il., Eur.: to withdraw from, endeavour to evade, Thuc.
II. absol. to retire a little, withdraw, Hdt., Thuc.