πρακτός: Difference between revisions
Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
(6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=praktos | |Transliteration C=praktos | ||
|Beta Code=prakto/s | |Beta Code=prakto/s | ||
|Definition=Ion. πρηκτός, | |Definition=Ion. [[πρηκτός]], πρακτή, πρακτόν, ([[πράσσω]]): [[τὰ πρακτά]]<br><span class="bld">A</span> [[things to be done]], i.e. [[matters of moral action]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1094a19, 1097a22; τὰ πρακτὰ ἀγαθά ib. 1095a16, cf. Andronic. Rhod.p.574 M.<br><span class="bld">2</span> [[traversed]], νηυσὶ πρηκτὰ κέλευθα A.R.''Fr.''5.3.<br><span class="bld">II</span> πρακτὸς ὑπό τινος = [[liable to be called on to pay money]] by one, ''Test.Epict.''7.2, 21, cf. ''IG''12 (7).237.60 (Minoa, i B. C.); π. ἔστωμ Πραξικλεῖ ἡμιόλιον τὸ [[ἀργύριον]] ib. 67.46 (Arcesine, in/iii B. C.); π. ἔστω τοῦ ἡμιολίου τοῖς ταμίαις ib.62.50 (ibid., iv B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0693.png Seite 693]] adj. verb. von [[πράσσω]], gethan, zu thun, thunlich; τὰ πρακτά, das was man thut, Arist. eth. 1, 2; von [[ποιητός]] unterschieden, 6, 4; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0693.png Seite 693]] adj. verb. von [[πράσσω]], gethan, zu thun, thunlich; τὰ πρακτά, das was man thut, Arist. eth. 1, 2; von [[ποιητός]] unterschieden, 6, 4; Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ή, όν :<br />qui peut <i>ou</i> [[doit être fait]], [[faisable]], [[praticable]].<br />'''Étymologie:''' [[πράσσω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πρακτός -ή -όν [πράττω] doenlijk, uitvoerbaar, realiseerbaar:; πρακτὰ ἀγαθά realiseerbare goede dingen Aristot. EN 1095a16; gedaan, subst. τὰ πρακτά handelingen. Aristot. EN 1094a19. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πρακτός:''' [adj. verb. к [[πράσσω]] выполнимый или подлежащий выполнению Arst. etc. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πρακτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[πράσσω]]· <i>τὰ πρακτά</i>, πράγματα που πρέπει να γίνουν, στοιχεία ηθικής υφής, σε Αριστ. | |lsmtext='''πρακτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[πράσσω]]· <i>τὰ πρακτά</i>, πράγματα που πρέπει να γίνουν, στοιχεία ηθικής υφής, σε Αριστ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πρακτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[πράσσω]]· τὰ πρακτά, πράγματα τὰ ὁποῖα πρέπει νὰ γείνωσιν, ἅτινα δύνανται νὰ χρησιμεύσωσιν ὡς σημεῖα ἠθικῆς ἐνεργείας, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 1. 2, 1., 4. 6, 4, κτλ. 2) ὁ δυνάμενος νὰ πραχθῇ, νηυσὶ πρηκτὰ κέλευθα = ναυσιπέρατα, Ποιητὴς ἐν Ruhnk. Ep. Crit. 192· ἀλλὰ πρβλ. [[πράσσω]] Ι. ΙΙ. πρακτὸς ὑπό τινος, ὁ κληθεὶς ὑπό τινος [[ὅπως]] ἀποτίσῃ χρήματα, Συλλ. Ἐπιγρ. 2448, VII. 2 καὶ 22· πρβλ. [[πράσσω]] V. 1. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πρακτός]], ή, όν verb. adj. of [[πράσσω]]<br />τὰ πρακτά things to be done, points of [[moral]] [[action]], Arist. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[passable]]=== | |||
Bulgarian: проходим; Catalan: transitable; Finnish: kulkukelpoinen; German: [[passierbar]]; Greek: [[διαβατός]]; Ancient Greek: [[ἀμεύσιμος]], [[βάσιμος]], [[βατός]], [[διαβατός]], [[ἐμβατός]], [[εὔβατος]], [[εὔπορος]], [[ἰτός]], [[ὁδεύσιμος]], [[ὁδοιπόριστος]], [[ὁδωτός]], [[περάσιμος]], [[πορεύσιμος]], [[πορευτός]], [[πόριμος]], [[πρακτός]]; Italian: [[passabile]]; Latin: [[pervius]]; Norwegian Bokmål: farbar; Nynorsk: farbar; Polish: przekraczalny | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 25 August 2023
English (LSJ)
Ion. πρηκτός, πρακτή, πρακτόν, (πράσσω): τὰ πρακτά
A things to be done, i.e. matters of moral action, Arist.EN1094a19, 1097a22; τὰ πρακτὰ ἀγαθά ib. 1095a16, cf. Andronic. Rhod.p.574 M.
2 traversed, νηυσὶ πρηκτὰ κέλευθα A.R.Fr.5.3.
II πρακτὸς ὑπό τινος = liable to be called on to pay money by one, Test.Epict.7.2, 21, cf. IG12 (7).237.60 (Minoa, i B. C.); π. ἔστωμ Πραξικλεῖ ἡμιόλιον τὸ ἀργύριον ib. 67.46 (Arcesine, in/iii B. C.); π. ἔστω τοῦ ἡμιολίου τοῖς ταμίαις ib.62.50 (ibid., iv B. C.).
German (Pape)
[Seite 693] adj. verb. von πράσσω, gethan, zu thun, thunlich; τὰ πρακτά, das was man thut, Arist. eth. 1, 2; von ποιητός unterschieden, 6, 4; Sp.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
qui peut ou doit être fait, faisable, praticable.
Étymologie: πράσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πρακτός -ή -όν [πράττω] doenlijk, uitvoerbaar, realiseerbaar:; πρακτὰ ἀγαθά realiseerbare goede dingen Aristot. EN 1095a16; gedaan, subst. τὰ πρακτά handelingen. Aristot. EN 1094a19.
Russian (Dvoretsky)
πρακτός: [adj. verb. к πράσσω выполнимый или подлежащий выполнению Arst. etc.
Greek Monolingual
και ιων. τ. πρηκτός, -ή, -όν, Α πράττω
1. αυτός που είναι δυνατόν να γίνει, εφικτός
2. αυτός που μπορεί να τον διαβεί κανείς, διαβατός
3. αυτός που μπορεί κανείς να τον εισπράξει
4. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ πρακτά
πράγματα τα οποία είναι σωστό να γίνονται, ηθικές ενέργειες
5. φρ. «πρακτὸς ὑπὸ τινος» — αυτός που κλήθηκε από κάποιον για να πληρώσει χρήματα, να αποδώσει κάτι που οφείλει.
Greek Monotonic
πρακτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του πράσσω· τὰ πρακτά, πράγματα που πρέπει να γίνουν, στοιχεία ηθικής υφής, σε Αριστ.
Greek (Liddell-Scott)
πρακτός: -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ πράσσω· τὰ πρακτά, πράγματα τὰ ὁποῖα πρέπει νὰ γείνωσιν, ἅτινα δύνανται νὰ χρησιμεύσωσιν ὡς σημεῖα ἠθικῆς ἐνεργείας, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 1. 2, 1., 4. 6, 4, κτλ. 2) ὁ δυνάμενος νὰ πραχθῇ, νηυσὶ πρηκτὰ κέλευθα = ναυσιπέρατα, Ποιητὴς ἐν Ruhnk. Ep. Crit. 192· ἀλλὰ πρβλ. πράσσω Ι. ΙΙ. πρακτὸς ὑπό τινος, ὁ κληθεὶς ὑπό τινος ὅπως ἀποτίσῃ χρήματα, Συλλ. Ἐπιγρ. 2448, VII. 2 καὶ 22· πρβλ. πράσσω V. 1.
Middle Liddell
πρακτός, ή, όν verb. adj. of πράσσω
τὰ πρακτά things to be done, points of moral action, Arist.
Translations
passable
Bulgarian: проходим; Catalan: transitable; Finnish: kulkukelpoinen; German: passierbar; Greek: διαβατός; Ancient Greek: ἀμεύσιμος, βάσιμος, βατός, διαβατός, ἐμβατός, εὔβατος, εὔπορος, ἰτός, ὁδεύσιμος, ὁδοιπόριστος, ὁδωτός, περάσιμος, πορεύσιμος, πορευτός, πόριμος, πρακτός; Italian: passabile; Latin: pervius; Norwegian Bokmål: farbar; Nynorsk: farbar; Polish: przekraczalny