ὑπερίσχω: Difference between revisions

From LSJ

Ζήτει γυναῖκα σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaere adiuvamen rebus uxorem tuis → Als Partnerin im Leben such dir eine Frau

Menander, Monostichoi, 199
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperischo
|Transliteration C=yperischo
|Beta Code=u(peri/sxw
|Beta Code=u(peri/sxw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ὑπερέχω]], [[hold above]], ἱκέτησι χεῖρ' ὑ. <span class="bibl">A.R.3.986</span>; τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν <span class="bibl">Plb.3.84.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., [[to be]] or [[rise above]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.19.4</span>; [[project]], <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be superior]], [[prevail]], τῷ ἰσχύειν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.15.3</span>: c. gen., [[prevail over]], δίκη δ' ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>217</span>: c. acc., ὑ. τὴν αἰδῶ τὸ πάθος <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[protect]], τινος <span class="title">AP</span>6.268 (Mnasalc., dub. l.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> = [[ὑπερέχω]], [[hold above]], ἱκέτησι χεῖρ' ὑ. A.R.3.986; τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Plb.3.84.9.<br><span class="bld">II</span> intr., to [[be]] or [[rise above]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.19.4; [[project]], Aret.''SA''2.6.<br><span class="bld">2</span> to [[be superior]], [[prevail]], τῷ ἰσχύειν [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.15.3: c. gen., [[prevail over]], δίκη δ' ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.''Op.''217: c. acc., ὑ. τὴν αἰδῶ τὸ πάθος Aret.''SA''2.12.<br><span class="bld">3</span> [[protect]], τινος ''AP''6.268 (Mnasalc., dub. l.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1197.png Seite 1197]] (s. [[ἴσχω]]), = [[ὑπερέχω]], τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Pol. 3, 84, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1197.png Seite 1197]] (s. [[ἴσχω]]), = [[ὑπερέχω]], τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Pol. 3, 84, 9.
}}
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> tenir au-dessus de;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[se tenir]] <i>ou</i> s'élever, s'élever au-dessus;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> l'emporter sur, acc. ; <i>abs.</i> l'emporter : τινι par qch;<br /><b>3</b> se tenir au-dessus de pour protéger, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ἴσχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερίσχω:'''<br /><b class="num">1</b> [[держать сверху]] (ὑ. τὰς κεφαλὰς [[ὑπὲρ]] τὸ [[ὑγρόν]] Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[брать верх]] ([[δίκη]] [[ὑπὲρ]] ὕβριος ἴσχει Hes.);<br /><b class="num">3</b> [[становиться на защиту]] (τινός Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερίσχω''': [[ὑπερέχω]], ἔχω [[ὑπεράνω]], τὸ δὲ πολὺ [[πλῆθος]]... προβαῖνον εἰς τὴν λίμνην ἔμενε τὰς κεφαλὰς αὐτὰς [[ὑπὲρ]] τὸ ὑγρὸν ὑπερίσχον Πολύβ. 3. 84, 9. ΙΙ. ἀμεταβ., ὑψοῦμαι [[ὑπεράνω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 19, 4. 2) [[ὑπερέχω]], ὑπερίσχουσι τῷ ἰσχύειν [[αὐτόθι]] 1. 15, 3· [[μετὰ]] γεν., [[ὑπερισχύω]], νικῶ, [[δίκη]] δ’ [[ὑπὲρ]] ὕβριος ἴσχει Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 215· μετ’ αἰτ., τὸ [[πάθος]] ὑπ. τὴν αἰδῶ Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 12. 3) ὑπερμαχῶ, Ἀνθ. Παλατ. 6. 268.
|lstext='''ὑπερίσχω''': [[ὑπερέχω]], ἔχω [[ὑπεράνω]], τὸ δὲ πολὺ [[πλῆθος]]... προβαῖνον εἰς τὴν λίμνην ἔμενε τὰς κεφαλὰς αὐτὰς [[ὑπὲρ]] τὸ ὑγρὸν ὑπερίσχον Πολύβ. 3. 84, 9. ΙΙ. ἀμεταβ., ὑψοῦμαι [[ὑπεράνω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 19, 4. 2) [[ὑπερέχω]], ὑπερίσχουσι τῷ ἰσχύειν [[αὐτόθι]] 1. 15, 3· μετὰ γεν., [[ὑπερισχύω]], νικῶ, [[δίκη]] δ’ [[ὑπὲρ]] ὕβριος ἴσχει Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 215· μετ’ αἰτ., τὸ [[πάθος]] ὑπ. τὴν αἰδῶ Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 12. 3) ὑπερμαχῶ, Ἀνθ. Παλατ. 6. 268.
}}
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> tenir au-dessus de;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se tenir <i>ou</i> s’élever, s’élever au-dessus;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> l’emporter sur, acc. ; <i>abs.</i> l’emporter : τινι par qch;<br /><b>3</b> se tenir au-dessus de pour protéger, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ἴσχω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερίσχω:''' = [[ὑπερέχω]], αμτβ.,<br /><b class="num">I.</b> είμαι από πάνω, [[υπερισχύω]], [[επικρατώ]], με γεν., σε Ησίοδ.<br /><b class="num">II.</b> [[προασπίζω]], <i>τινός</i>, σε Ανθ.
|lsmtext='''ὑπερίσχω:''' = [[ὑπερέχω]], αμτβ.,<br /><b class="num">I.</b> είμαι από πάνω, [[υπερισχύω]], [[επικρατώ]], με γεν., σε Ησίοδ.<br /><b class="num">II.</b> [[προασπίζω]], <i>τινός</i>, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερίσχω:'''<br /><b class="num">1)</b> держать сверху (ὑ. τὰς κεφαλὰς [[ὑπὲρ]] τὸ [[ὑγρόν]] Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> брать верх ([[δίκη]] [[ὑπὲρ]] ὕβριος ἴσχει Hes.);<br /><b class="num">3)</b> становиться на защиту (τινός Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ὑπερέχω]], intr.]<br /><b class="num">I.</b> to be [[above]], to [[prevail]] [[over]], c. gen., Hes.<br /><b class="num">II.</b> to [[protect]], τινός Anth.
|mdlsjtxt== [[ὑπερέχω]], intr.]<br /><b class="num">I.</b> to be [[above]], to [[prevail]] [[over]], c. gen., Hes.<br /><b class="num">II.</b> to [[protect]], τινός Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερίσχω Medium diacritics: ὑπερίσχω Low diacritics: υπερίσχω Capitals: ΥΠΕΡΙΣΧΩ
Transliteration A: hyperíschō Transliteration B: hyperischō Transliteration C: yperischo Beta Code: u(peri/sxw

English (LSJ)

A = ὑπερέχω, hold above, ἱκέτησι χεῖρ' ὑ. A.R.3.986; τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Plb.3.84.9.
II intr., to be or rise above, Thphr. CP 2.19.4; project, Aret.SA2.6.
2 to be superior, prevail, τῷ ἰσχύειν Thphr. CP 1.15.3: c. gen., prevail over, δίκη δ' ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.Op.217: c. acc., ὑ. τὴν αἰδῶ τὸ πάθος Aret.SA2.12.
3 protect, τινος AP6.268 (Mnasalc., dub. l.).

German (Pape)

[Seite 1197] (s. ἴσχω), = ὑπερέχω, τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Pol. 3, 84, 9.

French (Bailly abrégé)

I. tr. tenir au-dessus de;
II. intr. 1 se tenir ou s'élever, s'élever au-dessus;
2 fig. l'emporter sur, acc. ; abs. l'emporter : τινι par qch;
3 se tenir au-dessus de pour protéger, gén..
Étymologie: ὑπέρ, ἴσχω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερίσχω:
1 держать сверху (ὑ. τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Polyb.);
2 брать верх (δίκη ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.);
3 становиться на защиту (τινός Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερίσχω: ὑπερέχω, ἔχω ὑπεράνω, τὸ δὲ πολὺ πλῆθος... προβαῖνον εἰς τὴν λίμνην ἔμενε τὰς κεφαλὰς αὐτὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρὸν ὑπερίσχον Πολύβ. 3. 84, 9. ΙΙ. ἀμεταβ., ὑψοῦμαι ὑπεράνω, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 19, 4. 2) ὑπερέχω, ὑπερίσχουσι τῷ ἰσχύειν αὐτόθι 1. 15, 3· μετὰ γεν., ὑπερισχύω, νικῶ, δίκη δ’ ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 215· μετ’ αἰτ., τὸ πάθος ὑπ. τὴν αἰδῶ Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 12. 3) ὑπερμαχῶ, Ἀνθ. Παλατ. 6. 268.

Greek Monolingual

Α
1. κρατώ κάτι πάνω από κάτι άλλο
2. προστατεύω, υπερασπίζομαι
3. (αμτβ.) υψώνομαι πάνω από κάτι
4. μτφ. α) υπερέχω
β) υπερισχύω, νικώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ἴσχω, άλλος τ. του έχω].

Greek Monotonic

ὑπερίσχω: = ὑπερέχω, αμτβ.,
I. είμαι από πάνω, υπερισχύω, επικρατώ, με γεν., σε Ησίοδ.
II. προασπίζω, τινός, σε Ανθ.

Middle Liddell

= ὑπερέχω, intr.]
I. to be above, to prevail over, c. gen., Hes.
II. to protect, τινός Anth.