παρέρπω: Difference between revisions

From LSJ

Ἤθη πονηρὰ τὴν φύσιν διαστρέφει → Bonae indolis venena sunt mores mali → Verdorbne Sitten sind verderblich der Natur

Menander, Monostichoi, 203
(31)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parerpo
|Transliteration C=parerpo
|Beta Code=pare/rpw
|Beta Code=pare/rpw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">creep secretly up to</b>, <span class="bibl">Theoc.15.48</span> : aor. 1 <b class="b3">παρείρπῠσα</b> <b class="b2">creep in</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 511</span> ; of an orator, <b class="b2">creep forward</b> (to speak), ib.<span class="bibl">398</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Dor. = [[παριέναι]], ἐς τῶ Ῥιττηνίω <span class="title">Schwyzer</span>177.8(Crete, V B.C.); ἐν τὸ ἱερόν <span class="title">IG</span> 5(2).514.3(Lycosura, ii B. C.) : aor. subj. <b class="b3">παρένθῃ</b>, inf.<b class="b3">παρενθεῖν</b>, ib.8, <span class="bibl">Theoc.15.60</span> ; μηδὲ παρερπέτω μηθεὶς ἀμύητος εἰς τὸν τόπον <span class="title">IG</span>5(1).1390.36 (Andania, i B. C.); <b class="b2">appear in public</b>, <span class="bibl">Dialex.2.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span><b class="b2">pass by</b>, APl.1.11 (Hermocr.), <span class="title">Epigr.Gr.</span>195 (Crete).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[creep secretly up to]], Theoc.15.48: aor. 1 παρείρπῠσα [[creep in]], Ar.''Ec.'' 511; of an orator, [[creep forward]] (to speak), ib.398.<br><span class="bld">II</span> Dor. = [[παριέναι]], ἐς τῶ Ῥιττηνίω ''Schwyzer''177.8(Crete, V B.C.); ἐν τὸ ἱερόν ''IG'' 5(2).514.3(Lycosura, ii B. C.): aor. subj. [[παρένθῃ]], inf. [[παρενθεῖν]], ib.8, Theoc.15.60; μηδὲ παρερπέτω μηθεὶς ἀμύητος εἰς τὸν τόπον ''IG''5(1).1390.36 (Andania, i B. C.); [[appear in public]], Dialex.2.9.<br><span class="bld">2</span>[[pass by]], APl.1.11 (Hermocr.), ''Epigr.Gr.''195 (Crete).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0518.png Seite 518]] ([[ἕρπω]]), = [[παρερπύζω]], Theocr. 15, 47 u. Sp, nur praes. u. imperf.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0518.png Seite 518]] ([[ἕρπω]]), = [[παρερπύζω]], Theocr. 15, 47 u. Sp, nur praes. u. imperf.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[se glisser furtivement]];<br /><b>2</b> [[passer le long de]] <i>ou</i> au delà de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἕρπω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-έρπω ongemerkt binnensluipen.
}}
{{elru
|elrutext='''παρέρπω:''' (только praes. и impf.) Theocr. = [[παρερπύζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παρέρπω''': καὶ παρερπύζω, [[ἕρπω]] κρυφίως, Θεόκρ. 15.48· [[οὕτως]] ἐν τῷ ἀορ. α΄ παρείρπῠσα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 511. 2) κωμικ. ἀντὶ παριέναι (ἴδε [[πάρειμι]] IV. 2), ἐπὶ ῥήτορος, [[προβαίνω]] ([[ὅπως]] ὁμιλήσω), αὐτόθ. 398. ΙΙ. [[παρέρχομαι]], Ἀνθολ. Πλαν. 4. 11, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 195.
|lstext='''παρέρπω''': καὶ παρερπύζω, [[ἕρπω]] κρυφίως, Θεόκρ. 15.48· [[οὕτως]] ἐν τῷ ἀορ. α΄ παρείρπῠσα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 511. 2) κωμικ. ἀντὶ παριέναι (ἴδε [[πάρειμι]] IV. 2), ἐπὶ ῥήτορος, [[προβαίνω]] ([[ὅπως]] ὁμιλήσω), αὐτόθ. 398. ΙΙ. [[παρέρχομαι]], Ἀνθολ. Πλαν. 4. 11, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 195.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> se glisser furtivement;<br /><b>2</b> passer le long de <i>ou</i> au delà de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἕρπω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και [[παρερπύζω]] Α<br /><b>1.</b> [[έρπω]] [[κρυφά]], [[γλιστρώ]]<br /><b>2.</b> (για ρήτορα) (στον <b>Αριστοφ.</b>) [[παρουσιάζομαι]] [[μπροστά]] προκειμένου να μιλήσω<br /><b>3.</b> (στους Δωριείς) [[πλησιάζω]] [[κάπου]] («παρέρπειν ἐν τὸ [[ἱερόν]]», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>4.</b> εμφανίζομαι δημοσίως.
|mltxt=και [[παρερπύζω]] Α<br /><b>1.</b> [[έρπω]] [[κρυφά]], [[γλιστρώ]]<br /><b>2.</b> (για ρήτορα) (στον <b>Αριστοφ.</b>) [[παρουσιάζομαι]] [[μπροστά]] προκειμένου να μιλήσω<br /><b>3.</b> (στους Δωριείς) [[πλησιάζω]] [[κάπου]] («παρέρπειν ἐν τὸ [[ἱερόν]]», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>4.</b> εμφανίζομαι δημοσίως.
}}
{{lsm
|lsmtext='''παρέρπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σύρω]] [[κρυφά]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[παρέρχομαι]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[creep]] [[secretly]] up to, Theocr.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] by, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρέρπω Medium diacritics: παρέρπω Low diacritics: παρέρπω Capitals: ΠΑΡΕΡΠΩ
Transliteration A: parérpō Transliteration B: parerpō Transliteration C: parerpo Beta Code: pare/rpw

English (LSJ)

A creep secretly up to, Theoc.15.48: aor. 1 παρείρπῠσα creep in, Ar.Ec. 511; of an orator, creep forward (to speak), ib.398.
II Dor. = παριέναι, ἐς τῶ Ῥιττηνίω Schwyzer177.8(Crete, V B.C.); ἐν τὸ ἱερόν IG 5(2).514.3(Lycosura, ii B. C.): aor. subj. παρένθῃ, inf. παρενθεῖν, ib.8, Theoc.15.60; μηδὲ παρερπέτω μηθεὶς ἀμύητος εἰς τὸν τόπον IG5(1).1390.36 (Andania, i B. C.); appear in public, Dialex.2.9.
2pass by, APl.1.11 (Hermocr.), Epigr.Gr.195 (Crete).

German (Pape)

[Seite 518] (ἕρπω), = παρερπύζω, Theocr. 15, 47 u. Sp, nur praes. u. imperf.

French (Bailly abrégé)

1 se glisser furtivement;
2 passer le long de ou au delà de, acc..
Étymologie: παρά, ἕρπω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-έρπω ongemerkt binnensluipen.

Russian (Dvoretsky)

παρέρπω: (только praes. и impf.) Theocr. = παρερπύζω.

Greek (Liddell-Scott)

παρέρπω: καὶ παρερπύζω, ἕρπω κρυφίως, Θεόκρ. 15.48· οὕτως ἐν τῷ ἀορ. α΄ παρείρπῠσα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 511. 2) κωμικ. ἀντὶ παριέναι (ἴδε πάρειμι IV. 2), ἐπὶ ῥήτορος, προβαίνω (ὅπως ὁμιλήσω), αὐτόθ. 398. ΙΙ. παρέρχομαι, Ἀνθολ. Πλαν. 4. 11, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 195.

Greek Monolingual

και παρερπύζω Α
1. έρπω κρυφά, γλιστρώ
2. (για ρήτορα) (στον Αριστοφ.) παρουσιάζομαι μπροστά προκειμένου να μιλήσω
3. (στους Δωριείς) πλησιάζω κάπου («παρέρπειν ἐν τὸ ἱερόν», επιγρ.)
4. εμφανίζομαι δημοσίως.

Greek Monotonic

παρέρπω: μέλ. -ψω,
I. σύρω κρυφά, σε Θεόκρ.
II. παρέρχομαι, σε Ανθ.

Middle Liddell

fut. ψω
I. to creep secretly up to, Theocr.
II. to pass by, Anth.