ἐρωτύλος: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(1ab) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ἐρωτῠ́λος | ||
|Medium diacritics=ἐρωτύλος | |Medium diacritics=ἐρωτύλος | ||
|Low diacritics=ερωτύλος | |Low diacritics=ερωτύλος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erotylos | |Transliteration C=erotylos | ||
|Beta Code=e)rwtu/los | |Beta Code=e)rwtu/los | ||
|Definition=ὁ, Dor. word, < | |Definition=ὁ, Dor. word,<br><span class="bld">A</span> a [[darling]], [[sweetheart]], Theoc.3.7.<br><span class="bld">II</span> as adjective, <b class="b3">ἐρωτύλα ἀείδειν</b> [[sing]] [[love]] [[song]]s, Bion''Fr.''7.10, cf. 13: dub. as [[epithet]] of [[Ἔρος]], ''PMag.Lond.''121.471 (-τυλλ- Pap.).<br><span class="bld">III</span> name of a very small [[star]], ''AP''9.614 (Leont.).<br><span class="bld">IV</span> name of a [[gem]], Ps. -Democr. ap. Plin.''HN''37.160. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1041.png Seite 1041]] ὁ, eigtl. dim. von [[ἔρως]], kleiner Liebesgott, wie man es auch Theocr. 3, 7 nehmen kann, oder Geliebter; ἐρωτύλα ἀείδειν, Liebeslieder singen, Bion. 3, 10. 13. – Bei Leont. schol. 15 (IX, 614) dunkel, μεγάλην παρ' ἅμαξαν [[ἐρωτύλος]] ἡδὺ φαείνει, geht wohl auf eine kleine Statue des Eros. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1041.png Seite 1041]] ὁ, eigtl. dim. von [[ἔρως]], kleiner Liebesgott, wie man es auch Theocr. 3, 7 nehmen kann, oder Geliebter; ἐρωτύλα ἀείδειν, Liebeslieder singen, Bion. 3, 10. 13. – Bei Leont. schol. 15 (IX, 614) dunkel, μεγάλην παρ' ἅμαξαν [[ἐρωτύλος]] ἡδὺ φαείνει, geht wohl auf eine kleine Statue des Eros. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui concerne l'amour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἔρως]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐρωτύλος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[любимый]], [[возлюбленный]] Theocr.;<br /><b class="num">2</b> [[божок любви]] Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐρωτύλος''': ὁ, Δωρ. [[λέξις]], [[ἀγαπητός]], [[ἐράσμιος]], Θεόκρ. 3. 7. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ἐρωτύλα ἀείδειν, ᾄδω ᾄσματα ἐρωτικά, Βίων 3. 10, 13. | |lstext='''ἐρωτύλος''': ὁ, Δωρ. [[λέξις]], [[ἀγαπητός]], [[ἐράσμιος]], Θεόκρ. 3. 7. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ἐρωτύλα ἀείδειν, ᾄδω ᾄσματα ἐρωτικά, Βίων 3. 10, 13. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ο (Α [[ἐρωτύλος]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που ερωτεύεται εύκολα και επιπόλαια ο [[επιρρεπής]] στον έρωτα<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ποθητός]], [[αγαπημένος]], [[ερωτικός]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐρωτύλα ἀείδειν» — [[τραγουδώ]] ερωτικά τραγούδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[έρως]], -<i>ωτος</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>υλ</i>(<i>λ</i>)<i>ος</i>, το οποίο έχει υποκοριστική σημ. ( | |mltxt=ο (Α [[ἐρωτύλος]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που ερωτεύεται εύκολα και επιπόλαια ο [[επιρρεπής]] στον έρωτα<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ποθητός]], [[αγαπημένος]], [[ερωτικός]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐρωτύλα ἀείδειν» — [[τραγουδώ]] ερωτικά τραγούδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[έρως]], -<i>ωτος</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>υλ</i>(<i>λ</i>)<i>ος</i>, το οποίο έχει υποκοριστική σημ. ([[πρβλ]]. <i>αρκτύλος</i>, [[έρπυλλος]] <b>κ.ά.</b>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐρωτύλος:''' [ῠ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> Δωρ. [[λέξη]], [[αγαπημένος]], [[αγαπητός]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., <i>ἐρωτύλα ἀείδειν</i>, [[τραγουδώ]] ερωτοτράγουδα, σε Βίωνα. | |lsmtext='''ἐρωτύλος:''' [ῠ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> Δωρ. [[λέξη]], [[αγαπημένος]], [[αγαπητός]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., <i>ἐρωτύλα ἀείδειν</i>, [[τραγουδώ]] ερωτοτράγουδα, σε Βίωνα. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=ἐρωτῠ́λος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> doric [[word]], a [[darling]], [[sweetheart]], Theocr.<br /><b class="num">II.</b> as adj., ἐρωτύλα ἀείδειν to [[sing]] [[love]]-songs, [[Bion]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:27, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, Dor. word,
A a darling, sweetheart, Theoc.3.7.
II as adjective, ἐρωτύλα ἀείδειν sing love songs, BionFr.7.10, cf. 13: dub. as epithet of Ἔρος, PMag.Lond.121.471 (-τυλλ- Pap.).
III name of a very small star, AP9.614 (Leont.).
IV name of a gem, Ps. -Democr. ap. Plin.HN37.160.
German (Pape)
[Seite 1041] ὁ, eigtl. dim. von ἔρως, kleiner Liebesgott, wie man es auch Theocr. 3, 7 nehmen kann, oder Geliebter; ἐρωτύλα ἀείδειν, Liebeslieder singen, Bion. 3, 10. 13. – Bei Leont. schol. 15 (IX, 614) dunkel, μεγάλην παρ' ἅμαξαν ἐρωτύλος ἡδὺ φαείνει, geht wohl auf eine kleine Statue des Eros.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui concerne l'amour.
Étymologie: ἔρως.
Russian (Dvoretsky)
ἐρωτύλος: ὁ
1 любимый, возлюбленный Theocr.;
2 божок любви Anth.
Greek (Liddell-Scott)
ἐρωτύλος: ὁ, Δωρ. λέξις, ἀγαπητός, ἐράσμιος, Θεόκρ. 3. 7. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ἐρωτύλα ἀείδειν, ᾄδω ᾄσματα ἐρωτικά, Βίων 3. 10, 13.
Greek Monolingual
ο (Α ἐρωτύλος)
νεοελλ.
αυτός που ερωτεύεται εύκολα και επιπόλαια ο επιρρεπής στον έρωτα
αρχ.
1. ποθητός, αγαπημένος, ερωτικός
2. φρ. «ἐρωτύλα ἀείδειν» — τραγουδώ ερωτικά τραγούδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < έρως, -ωτος + επίθημα -υλ(λ)ος, το οποίο έχει υποκοριστική σημ. (πρβλ. αρκτύλος, έρπυλλος κ.ά.)].
Greek Monotonic
ἐρωτύλος: [ῠ], ὁ,
I. Δωρ. λέξη, αγαπημένος, αγαπητός, σε Θεόκρ.
II. ως επίθ., ἐρωτύλα ἀείδειν, τραγουδώ ερωτοτράγουδα, σε Βίωνα.
Middle Liddell
ἐρωτῠ́λος, ὁ,
I. doric word, a darling, sweetheart, Theocr.
II. as adj., ἐρωτύλα ἀείδειν to sing love-songs, Bion.