πρότμησις: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
(6_9)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=protmisis
|Transliteration C=protmisis
|Beta Code=pro/tmhsis
|Beta Code=pro/tmhsis
|Definition=εως, ἡ, (προτέμνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">waist</b> or <b class="b2">loins</b>, where the body is drawn in, <span class="bibl">Il.11.424</span>, <span class="bibl">Q.S.6.374</span>; = [[ὀσφῦς]], <span class="bibl">Poll.2.179</span>, <span class="title">SIG</span>1017.7 (Sinope, iii B.C.); but cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>691.18</span> (<b class="b3">πρότμητιν</b> is a variant in Sch.T Il.l.c.,cf.προτμῆτις Hsch., πρότμηστιν Phot.); <b class="b3">προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν</b>, Hsch.</span>
|Definition=-εως, ἡ, ([[προτέμνω]]) [[waist]] or [[loins]], where the body is drawn in, Il.11.424, Q.S.6.374; = [[ὀσφῦς]], Poll.2.179, ''SIG''1017.7 (Sinope, iii B.C.); but cf. ''EM''691.18 ([[πρότμητιν]] is a variant in Sch.T Il.l.c.,cf.προτμῆτις [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], πρότμηστιν Phot.); <b class="b3">προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0793.png Seite 793]] ἡ, der Abschnitt oder Einschnitt in der Gestalt des Menschen über den Hüften, die Weichen, die Taille, die Gegend um den Nabel, Il. 11, 424 u. sp. D., wie Qu. Sm. 6, 374, auch in späterer Prosa.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0793.png Seite 793]] ἡ, der Abschnitt oder Einschnitt in der Gestalt des Menschen über den Hüften, die Weichen, die Taille, die Gegend um den Nabel, Il. 11, 424 u. sp. D., wie Qu. Sm. 6, 374, auch in späterer Prosa.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />taille, <i>litt.</i> coupe de la partie antérieure <i>ou</i> supérieure du corps.<br />'''Étymologie:''' [[προτέμνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρότμησις -εως, ἡ [προτέμνω] [[lendenen]], [[zijde]].
}}
{{elru
|elrutext='''πρότμησις:''' εως ἡ [[нижняя часть живота]] Hom.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[τέμνω]]): parts [[about]] the [[navel]], Il. 11.424†.
}}
{{grml
|mltxt=-ήσεως, ἡ, Α<br /><b>1.</b> η [[πάνω]] από τους μηρούς [[περιοχή]] του ανθρώπινου σώματος, η [[μέση]]<br /><b>2.</b> η [[περιοχή]] [[γύρω]] από τον ομφαλό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[προτέμνω]]. Η [[περιοχή]] αυτή ονομάστηκε [[έτσι]] λόγω του ότι βρίσκεται [[γύρω]] από το [[σημείο]] όπου έχει κοπεί ο [[ομφάλιος]] [[λώρος]]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρότμησις''': ἡ, ([[προτέμνω]]) ἡ [[ὀσφύς]], καθ᾿ ἣν τὸ [[σῶμα]] συστέλλεται πρὸς τὰ ἔσω, Ἰλ. Λ. 424, Κόϊντ. Σμ. 6. 374. ― Καθ᾿ Ἡσύχ.: «[[πρότμησις]]· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν [[τόπος]]»· ― κατὰ δὲ Σουΐδ.: «πρότμησιν, ὀμφαλόν, τὸ παρ᾿ ἡμῖν [[ἦτρον]], διὰ τὸ πρῶτον τέμνεσθαι ἐν τοῖς βρέφεσι».
|lstext='''πρότμησις''': ἡ, ([[προτέμνω]]) ἡ [[ὀσφύς]], καθ᾿ ἣν τὸ [[σῶμα]] συστέλλεται πρὸς τὰ ἔσω, Ἰλ. Λ. 424, Κόϊντ. Σμ. 6. 374. ― Καθ᾿ Ἡσύχ.: «[[πρότμησις]]· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν [[τόπος]]»· ― κατὰ δὲ Σουΐδ.: «πρότμησιν, ὀμφαλόν, τὸ παρ᾿ ἡμῖν [[ἦτρον]], διὰ τὸ πρῶτον τέμνεσθαι ἐν τοῖς βρέφεσι».
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">navel (region)</b> (Λ 424, Q.S., Sinope IIIa, H., Poll.); in H. also <b class="b3">προτμῆτις ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα τόπος</b> and <b class="b3">προτμητόν τὸν ὀμφαλόν</b>.<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Verbal noun of [[προτέμνω]] [[cut off in front]], prop. of the cutting off of the navel string, then of the navel itself (and the region around it (Porzig Satzinhalte 337). Often as "incision of the body", [[waste]] or so explained (e.g. LSJ, Benveniste Noms d'agent 78); to be rejected. -- The form [[προτμῆτις]] in H. (also sch. on Λ 424 as [[varia lectio|v.l.]]; accent uncertain) must, if the accent is reliable, be explained as fem. of <b class="b3">*προτμής</b> (like [[προβλής]]); cf. e.g. [[δασπλῆτις]] and [[προβλῆτις]], [[ἀδμῆτις]], which are however rare and late. A proparoxytonon [[πρότμητις]] would be very curious and can harly be justified as archaism (thus Wackernagel Unt. 236).
}}
{{FriskDe
|ftr='''πρότμησις''': {prótmēsis}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Nabel(gegend)’ (Λ 424, Q.S., Sinope III<sup>a</sup>, H., Poll.); bei H. auch προτμῆτις· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα [[τόπος]] und προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν.<br />'''Etymology''': Verbalnomen zu [[προτέμνω]] [[vorn abschneiden]], eig. vom Abschneiden der Nabelschnur, dann auf den Nabel selbst (und die Nabelgegend bezogen (Porzig Satzinhalte 337). Oft als "Einschnitt am Leibe", [[Taille]] o.a. erklärt (z.B. LSJ, Benveniste Noms d'agent 78); abzulehnen. — Die Form προτμῆτις bei H. (auch Sch. zu Λ 424 als [[varia lectio|v.l.]]; Akz. unsicher) muß, wenn man dem überlieferten Akz. wirklich trauen darf, als Fem. von *προτμής (wie [[προβλής]]) erklärt werden; vgl. z.B. [[δασπλῆτις]] und die allerdings sehr seltenen und späten [[προβλῆτις]], [[ἀδμῆτις]]. Ein Proparoxytonon πρότμητις wäre sehr sonderbar und läßt sich kaum als Altertümlichkeit (so Wackernagel Unt. 236) rechtfertigen.<br />'''Page''' 2,603-604
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρότμησις Medium diacritics: πρότμησις Low diacritics: πρότμησις Capitals: ΠΡΟΤΜΗΣΙΣ
Transliteration A: prótmēsis Transliteration B: protmēsis Transliteration C: protmisis Beta Code: pro/tmhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, (προτέμνω) waist or loins, where the body is drawn in, Il.11.424, Q.S.6.374; = ὀσφῦς, Poll.2.179, SIG1017.7 (Sinope, iii B.C.); but cf. EM691.18 (πρότμητιν is a variant in Sch.T Il.l.c.,cf.προτμῆτις Hsch., πρότμηστιν Phot.); προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν, Hsch.

German (Pape)

[Seite 793] ἡ, der Abschnitt oder Einschnitt in der Gestalt des Menschen über den Hüften, die Weichen, die Taille, die Gegend um den Nabel, Il. 11, 424 u. sp. D., wie Qu. Sm. 6, 374, auch in späterer Prosa.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
taille, litt. coupe de la partie antérieure ou supérieure du corps.
Étymologie: προτέμνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρότμησις -εως, ἡ [προτέμνω] lendenen, zijde.

Russian (Dvoretsky)

πρότμησις: εως ἡ нижняя часть живота Hom.

English (Autenrieth)

(τέμνω): parts about the navel, Il. 11.424†.

Greek Monolingual

-ήσεως, ἡ, Α
1. η πάνω από τους μηρούς περιοχή του ανθρώπινου σώματος, η μέση
2. η περιοχή γύρω από τον ομφαλό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προτέμνω. Η περιοχή αυτή ονομάστηκε έτσι λόγω του ότι βρίσκεται γύρω από το σημείο όπου έχει κοπεί ο ομφάλιος λώρος].

Greek (Liddell-Scott)

πρότμησις: ἡ, (προτέμνω) ἡ ὀσφύς, καθ᾿ ἣν τὸ σῶμα συστέλλεται πρὸς τὰ ἔσω, Ἰλ. Λ. 424, Κόϊντ. Σμ. 6. 374. ― Καθ᾿ Ἡσύχ.: «πρότμησις· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν τόπος»· ― κατὰ δὲ Σουΐδ.: «πρότμησιν, ὀμφαλόν, τὸ παρ᾿ ἡμῖν ἦτρον, διὰ τὸ πρῶτον τέμνεσθαι ἐν τοῖς βρέφεσι».

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: navel (region) (Λ 424, Q.S., Sinope IIIa, H., Poll.); in H. also προτμῆτις ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα τόπος and προτμητόν τὸν ὀμφαλόν.
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Verbal noun of προτέμνω cut off in front, prop. of the cutting off of the navel string, then of the navel itself (and the region around it (Porzig Satzinhalte 337). Often as "incision of the body", waste or so explained (e.g. LSJ, Benveniste Noms d'agent 78); to be rejected. -- The form προτμῆτις in H. (also sch. on Λ 424 as v.l.; accent uncertain) must, if the accent is reliable, be explained as fem. of *προτμής (like προβλής); cf. e.g. δασπλῆτις and προβλῆτις, ἀδμῆτις, which are however rare and late. A proparoxytonon πρότμητις would be very curious and can harly be justified as archaism (thus Wackernagel Unt. 236).

Frisk Etymology German

πρότμησις: {prótmēsis}
Grammar: f.
Meaning: ‘Nabel(gegend)’ (Λ 424, Q.S., Sinope IIIa, H., Poll.); bei H. auch προτμῆτις· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα τόπος und προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν.
Etymology: Verbalnomen zu προτέμνω vorn abschneiden, eig. vom Abschneiden der Nabelschnur, dann auf den Nabel selbst (und die Nabelgegend bezogen (Porzig Satzinhalte 337). Oft als "Einschnitt am Leibe", Taille o.a. erklärt (z.B. LSJ, Benveniste Noms d'agent 78); abzulehnen. — Die Form προτμῆτις bei H. (auch Sch. zu Λ 424 als v.l.; Akz. unsicher) muß, wenn man dem überlieferten Akz. wirklich trauen darf, als Fem. von *προτμής (wie προβλής) erklärt werden; vgl. z.B. δασπλῆτις und die allerdings sehr seltenen und späten προβλῆτις, ἀδμῆτις. Ein Proparoxytonon πρότμητις wäre sehr sonderbar und läßt sich kaum als Altertümlichkeit (so Wackernagel Unt. 236) rechtfertigen.
Page 2,603-604