πεδήτης: Difference between revisions

From LSJ

τῶν γὰρ μετρίων πρῶτα μὲν εἰπεῖν τοὔνομα νικᾷ → the first mention of the word moderation wins the game (Euripides, Medea 125f.)

Source
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peditis
|Transliteration C=peditis
|Beta Code=pedh/ths
|Beta Code=pedh/ths
|Definition=ου, ὁ, Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one fettered]], [[prisoner]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>65</span>, <span class="bibl">Herod.3.69</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>17.2</span>, Plu.2.165e, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sat.</span>10</span>, etc. : in plural, title of play by Call. Com. (<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>2</span> D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> at Samos, building in which certain fetters were kept, Plu.2.303e.</span>
|Definition=πεδήτου, ὁ, Pass.,<br><span class="bld">A</span> [[one fettered]], [[prisoner]], Ar.''Fr.''65, Herod.3.69, [[LXX]] ''Wi.''17.2, Plu.2.165e, Luc.''Sat.''10, etc.: in plural, title of play by Call. Com. (''Fr.''2 D.).<br><span class="bld">II</span> at Samos, building in which certain fetters were kept, Plu.2.303e.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0541.png Seite 541]] ὁ, der Gefesselte, Gefangene; Plut. superst. 3; Luc. Cronosol. 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0541.png Seite 541]] ὁ, der Gefesselte, Gefangene; Plut. superst. 3; Luc. Cronosol. 10.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />celui à qui on met souvent les entraves, <i>càd</i> mauvais esclave.<br />'''Étymologie:''' [[πεδάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πεδήτης -ου, ὁ [πεδάω] [[geboeid man]].
}}
{{elru
|elrutext='''πεδήτης:''' ου ὁ [[закованный в цепи]], [[пленник]] Arph. etc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πεδήτης''': -ου, ὁ, Παθ., ὁ πεπεδημένος, δεδεσμευμένος, [[δεσμώτης]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 720, Πλούτ. 2. 165D, Λουκ. Κρον. 1, κτλ.
|lstext='''πεδήτης''': -ου, ὁ, Παθ., ὁ πεπεδημένος, δεδεσμευμένος, [[δεσμώτης]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 720, Πλούτ. 2. 165D, Λουκ. Κρον. 1, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />celui à qui on met souvent les entraves, <i>càd</i> mauvais esclave.<br />'''Étymologie:''' [[πεδάω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[δέσμιος]], [[δεσμώτης]]<br /><b>2.</b> [[οικοδόμημα]] στη Σάμο όπου υπήρχαν [[δεσμά]]<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>Πεδῆται</i><br />[[τίτλος]] έργου του κωμικού Καλλία.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πέδη]] «[[δεσμός]]» <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ήτης</i> (<b>πρβλ.</b> <i>σκην</i>-<i>ήτης</i>)].
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[δέσμιος]], [[δεσμώτης]]<br /><b>2.</b> [[οικοδόμημα]] στη Σάμο όπου υπήρχαν [[δεσμά]]<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>Πεδῆται</i><br />[[τίτλος]] έργου του κωμικού Καλλία.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πέδη]] «[[δεσμός]]» <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ήτης</i> ([[πρβλ]]. [[σκηνήτης]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πεδήτης:''' -ου, ὁ (πεδάομαι), [[δεσμώτης]], [[φυλακισμένος]], σε Λουκ.
|lsmtext='''πεδήτης:''' -ου, ὁ (πεδάομαι), [[δεσμώτης]], [[φυλακισμένος]], σε Λουκ.
}}
{{elnl
|elnltext=πεδήτης -ου, ὁ [πεδάω] geboeid man.
}}
{{elru
|elrutext='''πεδήτης:''' ου ὁ закованный в цепи, пленник Arph. etc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πεδήτης]], ου, ὁ, [πεδάομαι]<br />one [[fettered]], a [[prisoner]], Luc.
|mdlsjtxt=[[πεδήτης]], ου, ὁ, [πεδάομαι]<br />one [[fettered]], a [[prisoner]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 10:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πεδήτης Medium diacritics: πεδήτης Low diacritics: πεδήτης Capitals: ΠΕΔΗΤΗΣ
Transliteration A: pedḗtēs Transliteration B: pedētēs Transliteration C: peditis Beta Code: pedh/ths

English (LSJ)

πεδήτου, ὁ, Pass.,
A one fettered, prisoner, Ar.Fr.65, Herod.3.69, LXX Wi.17.2, Plu.2.165e, Luc.Sat.10, etc.: in plural, title of play by Call. Com. (Fr.2 D.).
II at Samos, building in which certain fetters were kept, Plu.2.303e.

German (Pape)

[Seite 541] ὁ, der Gefesselte, Gefangene; Plut. superst. 3; Luc. Cronosol. 10.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
celui à qui on met souvent les entraves, càd mauvais esclave.
Étymologie: πεδάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πεδήτης -ου, ὁ [πεδάω] geboeid man.

Russian (Dvoretsky)

πεδήτης: ου ὁ закованный в цепи, пленник Arph. etc.

Greek (Liddell-Scott)

πεδήτης: -ου, ὁ, Παθ., ὁ πεπεδημένος, δεδεσμευμένος, δεσμώτης, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 720, Πλούτ. 2. 165D, Λουκ. Κρον. 1, κτλ.

Greek Monolingual

ὁ, Α
1. δέσμιος, δεσμώτης
2. οικοδόμημα στη Σάμο όπου υπήρχαν δεσμά
3. στον πληθ. Πεδῆται
τίτλος έργου του κωμικού Καλλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πέδη «δεσμός» + επίθημα -ήτης (πρβλ. σκηνήτης)].

Greek Monotonic

πεδήτης: -ου, ὁ (πεδάομαι), δεσμώτης, φυλακισμένος, σε Λουκ.

Middle Liddell

πεδήτης, ου, ὁ, [πεδάομαι]
one fettered, a prisoner, Luc.