δεσμώτης
στεφανηφορήσας καὶ ἱερατεύσας → having worn the crown and having had the priesthood
English (LSJ)
δεσμώτου, ὁ,
A prisoner, captive, Hdt.3.143, Th.5.35, etc.:—fem. δεσμῶτις, Hld.8.8: metaph. of the soul, Ph.1.289.
II as adjective, in chains, fettered, A.Pr.119 (the play is called Προμηθεὺς δεσμώτης): fem. δεσμῶτις ποίμνη S.Aj.234 (lyr.); Μελανίππη δεσμῶτις, name of a play by Euripides.
III gaoler, Cratin.189.
Spanish (DGE)
-ου
I 1encadenado Προμηθεὺς δ. Prometeo encadenado A.Pr.tít., cf. Ach.Tat.3.6.3, Hld.8.13.3, Eun.VS 483
•como pred. ὁρᾶτε δεσμώτην με A.Pr.119, δ. ἔσω θακεῖ S.Ai.105, cf. Hld.8.17.2, 9.2.1
•atado ἀλεκτόρισκος Babr.97.8, (ὄνος) παρὰ φάτναισι Babr.129.8.
2 censurado, sancionado con censura eclesiástica οὐδένα γὰρ βουλόμεθα εἶναι δεσμώτην παρ' ἡμῖν Chrys.M.63.45.
II subst. ὁ δ.
1 prisionero op. ἐλεύθερος Hdt.3.143, Ach.Tat.8.8.4, op. αὐτόμολος Plu.Flam.18, τοὺς Ἀθηναίων δεσμώτας παραδοῦναι Th.5.39, cf. 35, Cratin.201, Pl.R.514b, 515a, D.24.208, X.HG 5.4.8, PSI 423.3 (III a.C.), LXX Ge.39.20, Ie.24.1, Ba.1.9, D.S.11.25, Charito 4.2.2, 8.8.2, I.AI 2.61, Act.Ap.27.1, Ach.Tat.7.1.3, D.Chr.4.67, 14.22, Vett.Val.200.8, Hld.7.12.2, ref. a Eros AP 16.195 (Satyr.), δεσμῶται ἐπ' ἀδείᾳ prisioneros en libertad D.C.Epit.9.2.3
•fig. prisionero del mal, Plot.1.8.15.
2 carcelero δ. δὲ λέγεται καὶ αὐτὸς ὁ δέσμιος ... καὶ ὁ δεσμῶν Sch.S.Ai.105aCh., dud. en D.Chr.30.22.
German (Pape)
[Seite 551] ὁ, der Gefangene, θεός Aesch. Prom. 119; Soph. Ai. 105; gew. als subst., Her. 3, 143; Thuc. 5, 35 u. Folgde. – Cratin. soll es nach Suid. aktive für Gefangenwärter gebraucht haben.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui est dans les fers, enchaîné ; en gén. prisonnier, captif.
Étymologie: δεσμόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεσμώτης -ου, ὁ [δεσμός] gevangene; als adj. vastgebonden, geketend, gevangen.
Russian (Dvoretsky)
δεσμώτης: ου adj. m связанный, скованный, пленный Aesch., Soph.
ου ὁ узник, пленник Her., Thuc., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
δεσμώτης: -ου, ὁ, δέσμιος, αἰχμάλωτος, Ἡρόδ. 3. 143, καὶ Ἀττ. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. = ἐν δεσμοῖς ὤν, δεσμευμένος, Αἰσχύλ. Πρ. 119 (ἡ τραγῳδία καλεῖται Προμηθεὺς δ.)· οὕτως ἐν τῷ θηλ. δεσμῶτις ποίμνη Σοφ. Αἴ. 234· Μελανίππη δ., ὄνομα δράματος τοῦ Εὐρ.
English (Strong)
from the same as δεσμωτήριον; (passively) a captive: prisoner.
English (Thayer)
δεσμώτου, ὁ, one bound, a prisoner: Herodotus, Aeschylus, Sophocles, Thucydides, subsequent writers)
Greek Monolingual
ο (θηλ. δεσμώτις, η) (AM δεσμώτης, ο
θηλ. δεσμῶτις, η)
φυλακισμένος
νεοελλ.
αυτός που επηρεάζεται απόλυτα από κάποιον ή κάτι, δέσμιος («δεσμώτης του έρωτα»).
[ΕΤΥΜΟΛ. Τα δεσμώτης, δεσμωτήριον, δέσμωμα είναι παράγωγα του δεσμός, παρεκτεταμένα με -ω-. Δεν πρόκειται για παράγωγα ρήματος σε -όω, του δεσμόω, -ώ, το οποίο είναι μεταγενέστερο].
Greek Monotonic
δεσμώτης: -ου, ὁ (δεσμόω),
I. φυλακισμένος, αιχμάλωτος, σε Ηρόδ., Αττ.
II. ως επίθ., αλυσοδεμένος, σιδηροδέσμιος, δεσμευμένος, σε Αισχύλ.· θηλ. δεσμῶτις, σε Σοφ.
Middle Liddell
δεσμόω
I. a prisoner, captive, Hdt., Attic
II. as adj. in chains, fettered, Aesch., fem. δεσμῶτις, Soph.
Chinese
原文音譯:desmèthj 得士摩帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:捆綁(者)
字義溯源:俘虜,囚犯;源自(δεσμωτήριον)=囚禁的地方);而 (δεσμωτήριον)出自(δεσμός)=鎖鏈), (δεσμός)出自(δέω)*=捆綁)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 囚犯(2) 徒27:1; 徒27:42
Lexicon Thucydideum
qui in vinculis est, who is in chains, 5.35.4, 5.35.5, 5.39.2.
Translations
prisoner
Albanian: i burgosur, i burgosun, rob; Arabic: سَجِين, سَجِينَة, مَحْبُوس, مَحْبُوسَة; Armenian: բանտարկյալ; Asturian: presu, prisioneru; Azerbaijani: məhbus, əsir; Belarusian: вязень, зняволены, арыштант, арыштантка; Bengali: বন্দী, জিন্দানবাসী; Breton: prizoniad; Bulgarian: затворник, затворничка, затворница; Burmese: ထောင်သား; Catalan: pres, presoner; Cebuano: bilanggo; Chinese Mandarin: 囚犯; Czech: vězeň, vězeňkyně; Danish: fange; Dutch: gevangene; Esperanto: malliberulo, kaptito, prizonulo; Estonian: vang, karistatu; Faroese: fangi; Finnish: vanki; French: prisonnier, prisonnière; Galician: preso, prisioneiro; Georgian: პატიმარი, ტუსაღი; German: Gefangener, Gefangene, Häftling, Strafgefangener; Gothic: 𐌱𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰; Greek: κρατούμενος, φυλακισμένος; Ancient Greek: αἰχμαλωτίς, αἰχμάλωτος, αἰχμόδετος, δέσμιος, δεσμώτης, δεσμῶτις, δηιάλωτος, δουριαλής, κῶς, πεδήτης, ὑπόδεσμος; Hebrew: אָסִיר, אֲסִירָה; Hiligaynon: bilanggo; Hindi: बंदी, क़ैदी, बद्धक; Hungarian: rab, fogoly; Icelandic: fangi, bandingi; Ilocano: balud; Ilocano: balud; Indonesian: tahanan; Irish: cime, príosúnach; Italian: prigioniero, prigioniera; Japanese: 囚人, 捕虜; Jarai: mơnă; Kazakh: қамалған, қамалушы, қорытылған, тұтқын; Khmer: អ្នកទោស, មនុស្សទោស, ឈ្លើយ; Korean: 죄수(罪囚), 죄인(罪人), 수감자(收監者), 재소자(在所者), 기결수(旣決囚); Kurdish Northern Kurdish: girtî, zindanî, êsîr, dîl, bendî; Kyrgyz: камалуучу, туткун; Lao: ນັກໂທດ, ຊະເລີຍ; Latin: captus; Latvian: ieslodzītais, cietumnieks, gūsteknis; Lithuanian: kalinys; Luxembourgish: Prisonnéier, Gefaangenen; Macedonian: затвореник, затвореничка, затвореница; Malay: banduan; Maltese: priġunier, maqbud; Maori: herehere; Mongolian Cyrillic: хоригдол, хоригдогч; Norwegian Bokmål: fange; Occitan: presonièr; Old English: rǣpling; Old Norse: bandingi; Pashto: بندي, اسير; Persian: زندانی, بندی, اسیر, محبوس; Plautdietsch: Jefangna; Polish: więzień, więźniarka; Portuguese: prisioneiro, preso; Romanian: pușcăriaș, prizonier; Russian: заключённый, заключённая, арестант, арестантка; Sanskrit: बन्दिन्; Scottish Gaelic: prìosanach; Serbo-Croatian Cyrillic: затворѐнӣк, затворѐница, ка̏жњенӣк, заробљѐнӣк, заробљѐница; Roman: zatvorènīk, zatvorènica, kȁžnjenīk, zarobljènīk, zarobljènica; Slovak: väzeň, väzeňkyňa; Slovene: zapornik, zapornica, jetnik, jetnica; Spanish: prisionero, preso; Swahili: habusu, mfungwa; Swedish: fånge, fängelsekund, intern; Tagalog: bilanggo, kalabos; Tajik: маҳбус, зиндони, асир; Tamil: கைதி; Telugu: ఖైదీ; Thai: นักโทษ, เชลย; Tibetan: བཙོན་པ; Turkish: mahkum, mahpus, esir; Turkmen: tussag, ýesir; Tuvan: кара-бажыңнаттырган; Ukrainian: в'язень, арештант, арештантка; Urdu: قیدی, بندی; Uzbek: mahbus, bandi, asir, mahkum; Vietnamese: tù nhân; Volapük: fanäböpäb, hifanäböpäb, jifanäböpäb, fanäb; Yiddish: אַרעסטאַנט