σφέλας: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
(Autenrieth) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sfelas | |Transliteration C=sfelas | ||
|Beta Code=sfe/las | |Beta Code=sfe/las | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[footstool]], Od.18.394: Ep. pl. σφέλα 17.231; dat. σφέλαϊ A.R.3.1159.<br><span class="bld">II</span> [[pedestal]] of a statue, ''Schwyzer'' 760 (Delos, vi B.C.).<br><span class="bld">III</span> [[hollow block of wood]], for putting anything into, Nic.''Th.''644. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=(τό) :<br />[[escabeau]], [[banc]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[σφαλός]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό,<br><b class="num">1</b> <i>[[Schemel]], [[Fußbank]], Od</i>. 18.394, plur. σφέλα, 17.231.<br><b class="num">2</b> <i>ein ausgehöhlter hölzerner [[Block]], [[Etwas]] [[hinein]] zu [[stecken]]</i>, bei uns <i>ein [[Stuhl]]</i> [[genannt]], Nic. <i>Ther</i>. 644, ἢ σφέλᾳ ἢ ὅλμῳ.<br>Über die [[Ableitung]] vgl. Buttmann <i>Lexil</i>. II p. 163. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σφέλας, τό, ep. plur. σφέλα Od. 17.231 [[voetenbank]], [[kruk]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σφέλας:''' αος τό (pl. σφέλᾱ) [[скамеечка]], [[табуретка]] Hom. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=αος, pl. σφέλᾶ: footstool, [[foot]]-[[block]], Od. 18.394 and Od. 17.231. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>1.</b> [[καθετί]] που μπαίνει [[κάτω]] από τα πόδια κάποιου, [[υποπόδιο]]<br /><b>2.</b> η [[βάση]] αγάλματος<br /><b>3.</b> [[κοίλο]] [[τεμάχιο]] ξύλου που χρησίμευε ως [[θήκη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Λ. άγνωστης ετυμολ. με αρχαϊκή κατάλ. -<i>ας</i> ([[πρβλ]]. [[δέμας]]). Η σημ. της λ., [[ωστόσο]], οδήγησε ορισμένους να υποθέσουν πιθανή [[σύνδεση]] της με τη λ. [[σφαλός]] «στρογγυλό [[ξύλο]] που φυλάκιζε τα πόδια»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σφέλας:''' τό, [[υποπόδιο]], [[σκαμνί]], [[βάθρο]], σε Ομήρ. Οδ.· Επικ. πληθ., στο ίδ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σφέλας''': τό, [[ὑποπόδιον]], Ὀδ. Σ. 394˙ Ἐπικ. πληθ. σφέλα Ὀδ. Ρ. 231˙ δοτ. σφέλαϊ Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1169. ΙΙ. ἡ βάσις ἀγάλματος, Ἐπιγρ. Δήλ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 10. ΙΙΙ. κοῖλον [[τεμάχιον]] ξύλου ὡς [[θήκη]] χρησιμεῦον, Νικ. Θηρ. 644. | |lstext='''σφέλας''': τό, [[ὑποπόδιον]], Ὀδ. Σ. 394˙ Ἐπικ. πληθ. σφέλα Ὀδ. Ρ. 231˙ δοτ. σφέλαϊ Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1169. ΙΙ. ἡ βάσις ἀγάλματος, Ἐπιγρ. Δήλ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 10. ΙΙΙ. κοῖλον [[τεμάχιον]] ξύλου ὡς [[θήκη]] χρησιμεῦον, Νικ. Θηρ. 644. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[footstool]] (ρ 231, σ 394, A. R. 1159), [[socle]] (Delos VIa), <b class="b2">log?</b> (Nic. Th. 644).<br />Derivatives: Dimin. [[σφελίσκον]] n. des. of an instr., prob. [[stool]] (Samos IVa). Hypostasis <b class="b3">ἐπι-σφελ-ίτης ὁ θρανίτης</b> [[H]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Formation like [[βρέτας]], [[δέμας]] a.o. Perh. to [[σφαλός]] (s. v. w. lit.). Diff. on the meaning Wahrmann Glotta 6, 145 ff. -- Furnée 351 concludes from the possible connection with [[σπάλος]] that the word was Pre-Greek | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=a footstool, Od.: epic pl. σφέλα Od. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''σφέλας''': {sphélas}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Fußschemel]] (ρ 231, σ 394, A. R. 1159), [[Sockel]] (Delos VI<sup>a</sup>), ‘Holzblock?’ (Nik. ''Th''. 644).<br />'''Derivative''': Demin. [[σφελίσκον]] n. Bez. eines Geräts, wahrsch. [[Schemel]] (Samos IV<sup>a</sup>). Hypostase [[ἐπισφελίτης]]· ὁ [[θρανίτης]] H.<br />'''Etymology''': Bildung wie [[βρέτας]], [[δέμας]] u.a. Vielleicht zu [[σφαλός]] (s. d. m. Lit.). Anders über die Bed. Wahrmann Glotta 6, 145 ff.<br />'''Page''' 2,829 | |||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx=Afrikaans: voetstoel, skabel, voetbankie, stofie; Armenian Old Armenian: պատուանդան; Catalan: reposapeus, escambell; Chinese Cantonese: 腳凳, 脚凳; Mandarin: 腳台, 脚台, 腳凳, 脚凳; Czech: podnožka; Danish: fodskammel, skammel; Dutch: [[voetbankje]]; Esperanto: piedbenketo, skabelo; Estonian: jalajäri; Finnish: rahi, jalkajakkara; French: [[repose-pied]]; German: [[Schemel]], [[Fußbank]]; Gothic: 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌱𐌰𐌿𐍂𐌳; Greek: [[υποπόδιο]]; Ancient Greek: [[ὑποπόδιον]], [[σφέλας]], [[θρῆνυς]]; Hebrew: הדום \ הֲדוֹם; Hungarian: zsámoly; Icelandic: fótskemill, fótaskemill, skemill; Indonesian: sandaran kaki; Italian: [[sgabello]], [[poggiapiedi]]; Japanese: 足載せ台; Latin: [[scabellum]]; Maori: tūrangawaewae; Middle English: schamel; Norwegian Bokmål: krakk; Nynorsk: krakk; Old English: fōtsċamol, sċamol; Old Norse: skemill; Polish: podnóżek; Portuguese: [[escabelo]]; Russian: [[скамеечка для ног]], [[подставка для ног]]; Spanish: [[reposapiés]], [[escabel]]; Swahili: kibao; Swedish: fotpall; Tagalog: timbanin; Ugaritic: 𐎅𐎄𐎎 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
τό,
A footstool, Od.18.394: Ep. pl. σφέλα 17.231; dat. σφέλαϊ A.R.3.1159.
II pedestal of a statue, Schwyzer 760 (Delos, vi B.C.).
III hollow block of wood, for putting anything into, Nic.Th.644.
French (Bailly abrégé)
(τό) :
escabeau, banc.
Étymologie: DELG σφαλός.
German (Pape)
τό,
1 Schemel, Fußbank, Od. 18.394, plur. σφέλα, 17.231.
2 ein ausgehöhlter hölzerner Block, Etwas hinein zu stecken, bei uns ein Stuhl genannt, Nic. Ther. 644, ἢ σφέλᾳ ἢ ὅλμῳ.
Über die Ableitung vgl. Buttmann Lexil. II p. 163.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σφέλας, τό, ep. plur. σφέλα Od. 17.231 voetenbank, kruk.
Russian (Dvoretsky)
σφέλας: αος τό (pl. σφέλᾱ) скамеечка, табуретка Hom.
English (Autenrieth)
αος, pl. σφέλᾶ: footstool, foot-block, Od. 18.394 and Od. 17.231.
Greek Monolingual
τὸ, Α
1. καθετί που μπαίνει κάτω από τα πόδια κάποιου, υποπόδιο
2. η βάση αγάλματος
3. κοίλο τεμάχιο ξύλου που χρησίμευε ως θήκη.
[ΕΤΥΜΟΛ. Λ. άγνωστης ετυμολ. με αρχαϊκή κατάλ. -ας (πρβλ. δέμας). Η σημ. της λ., ωστόσο, οδήγησε ορισμένους να υποθέσουν πιθανή σύνδεση της με τη λ. σφαλός «στρογγυλό ξύλο που φυλάκιζε τα πόδια»].
Greek Monotonic
σφέλας: τό, υποπόδιο, σκαμνί, βάθρο, σε Ομήρ. Οδ.· Επικ. πληθ., στο ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
σφέλας: τό, ὑποπόδιον, Ὀδ. Σ. 394˙ Ἐπικ. πληθ. σφέλα Ὀδ. Ρ. 231˙ δοτ. σφέλαϊ Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1169. ΙΙ. ἡ βάσις ἀγάλματος, Ἐπιγρ. Δήλ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 10. ΙΙΙ. κοῖλον τεμάχιον ξύλου ὡς θήκη χρησιμεῦον, Νικ. Θηρ. 644.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: footstool (ρ 231, σ 394, A. R. 1159), socle (Delos VIa), log? (Nic. Th. 644).
Derivatives: Dimin. σφελίσκον n. des. of an instr., prob. stool (Samos IVa). Hypostasis ἐπι-σφελ-ίτης ὁ θρανίτης H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Formation like βρέτας, δέμας a.o. Perh. to σφαλός (s. v. w. lit.). Diff. on the meaning Wahrmann Glotta 6, 145 ff. -- Furnée 351 concludes from the possible connection with σπάλος that the word was Pre-Greek
Middle Liddell
a footstool, Od.: epic pl. σφέλα Od.
Frisk Etymology German
σφέλας: {sphélas}
Grammar: n.
Meaning: Fußschemel (ρ 231, σ 394, A. R. 1159), Sockel (Delos VIa), ‘Holzblock?’ (Nik. Th. 644).
Derivative: Demin. σφελίσκον n. Bez. eines Geräts, wahrsch. Schemel (Samos IVa). Hypostase ἐπισφελίτης· ὁ θρανίτης H.
Etymology: Bildung wie βρέτας, δέμας u.a. Vielleicht zu σφαλός (s. d. m. Lit.). Anders über die Bed. Wahrmann Glotta 6, 145 ff.
Page 2,829
Translations
Afrikaans: voetstoel, skabel, voetbankie, stofie; Armenian Old Armenian: պատուանդան; Catalan: reposapeus, escambell; Chinese Cantonese: 腳凳, 脚凳; Mandarin: 腳台, 脚台, 腳凳, 脚凳; Czech: podnožka; Danish: fodskammel, skammel; Dutch: voetbankje; Esperanto: piedbenketo, skabelo; Estonian: jalajäri; Finnish: rahi, jalkajakkara; French: repose-pied; German: Schemel, Fußbank; Gothic: 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌱𐌰𐌿𐍂𐌳; Greek: υποπόδιο; Ancient Greek: ὑποπόδιον, σφέλας, θρῆνυς; Hebrew: הדום \ הֲדוֹם; Hungarian: zsámoly; Icelandic: fótskemill, fótaskemill, skemill; Indonesian: sandaran kaki; Italian: sgabello, poggiapiedi; Japanese: 足載せ台; Latin: scabellum; Maori: tūrangawaewae; Middle English: schamel; Norwegian Bokmål: krakk; Nynorsk: krakk; Old English: fōtsċamol, sċamol; Old Norse: skemill; Polish: podnóżek; Portuguese: escabelo; Russian: скамеечка для ног, подставка для ног; Spanish: reposapiés, escabel; Swahili: kibao; Swedish: fotpall; Tagalog: timbanin; Ugaritic: 𐎅𐎄𐎎