ἀνεκφοίτητος: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
(a) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anekfoititos | |Transliteration C=anekfoititos | ||
|Beta Code=a)nekfoi/thtos | |Beta Code=a)nekfoi/thtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεκφοίτητον, [[not proceeding]] or [[emanating]]: hence, inseparable from.., τὰ μέρη τῶν ὅλων Procl. [[inTi]].1.6 D., ''in Prm.''p.634 S.; τοῦ ὅλου Dam.''Pr.''289; <b class="b3">τοῦ ἑυός</b> ib.59; <b class="b3">ἀπὸ [τῆς οὐσίας]</b> ib. 66; ἑαυτῆς Eustr.''in EN''40.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no procede o es separable]] τὰ μέρη τῶν ὅλων ἐστὶν ἀ. Procl.<i>in Ti</i>.1.6, ἀ. τὰ δεύτερα τῶν πρώτων Procl.<i>in Prm</i>.816.24, cf. Dam.<i>Pr</i>.59, 289, Syrian.<i>in Metaph</i>.109.25, [[ἐκεῖθεν]] Procl.<i>in Cra</i>.112.7<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐνέργειαι τῇ οὐσίᾳ συμπαγεῖς καὶ ἀνεκφοίτητοι ἀπ' αὐτῆς Dam.<i>Pr</i>.66<br /><b class="num">•</b>frec. en escritores crist., de la Trinidad, Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.640D, del Hijo con relación al Padre, Meth.<i>Sym.et Ann</i>.M.18.356B, del Espíritu Santo ἀ. πατρὸς καὶ υἱοῦ Io.D.M.94.821C.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[inseparablemente]] Eustr.<i>in EN</i> 40.8, Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.649B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] nicht ausgehend, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] nicht ausgehend, Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνεκφοίτητος''': -ον, μὴ εἰθισμένος νὰ ἐξέρχηται, [[ἀκοινώνητος]], Πρόκλ. εἰς Πλάτ. Τίμ. σ. 2. - Ἐπίρρ. -τως Ἀθανάσ. τόμ. Β΄, σ. 421, Ἀνδρ. [[Κρήτ]]. σ. 136, Διον. Ἀεροπ. σ. 177, 179, 250, 266, Νικήτ. Βυζ. 785Β, κλπ. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:43, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀνεκφοίτητον, not proceeding or emanating: hence, inseparable from.., τὰ μέρη τῶν ὅλων Procl. inTi.1.6 D., in Prm.p.634 S.; τοῦ ὅλου Dam.Pr.289; τοῦ ἑυός ib.59; ἀπὸ [τῆς οὐσίας] ib. 66; ἑαυτῆς Eustr.in EN40.8.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no procede o es separable τὰ μέρη τῶν ὅλων ἐστὶν ἀ. Procl.in Ti.1.6, ἀ. τὰ δεύτερα τῶν πρώτων Procl.in Prm.816.24, cf. Dam.Pr.59, 289, Syrian.in Metaph.109.25, ἐκεῖθεν Procl.in Cra.112.7
•c. prep. ἐνέργειαι τῇ οὐσίᾳ συμπαγεῖς καὶ ἀνεκφοίτητοι ἀπ' αὐτῆς Dam.Pr.66
•frec. en escritores crist., de la Trinidad, Dion.Ar.DN M.3.640D, del Hijo con relación al Padre, Meth.Sym.et Ann.M.18.356B, del Espíritu Santo ἀ. πατρὸς καὶ υἱοῦ Io.D.M.94.821C.
2 adv. -ως inseparablemente Eustr.in EN 40.8, Dion.Ar.DN M.3.649B.
German (Pape)
[Seite 221] nicht ausgehend, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεκφοίτητος: -ον, μὴ εἰθισμένος νὰ ἐξέρχηται, ἀκοινώνητος, Πρόκλ. εἰς Πλάτ. Τίμ. σ. 2. - Ἐπίρρ. -τως Ἀθανάσ. τόμ. Β΄, σ. 421, Ἀνδρ. Κρήτ. σ. 136, Διον. Ἀεροπ. σ. 177, 179, 250, 266, Νικήτ. Βυζ. 785Β, κλπ.