κυλικεῖον: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kylikeion
|Transliteration C=kylikeion
|Beta Code=kulikei=on
|Beta Code=kulikei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sideboard]], [[stand for drinking-vessels]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>104</span>, <span class="bibl">Anaxandr.29</span>, <span class="bibl">Eub.62</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>14.9</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[carousal]], <span class="bibl">Cratin.Jun.9</span>.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[sideboard]], [[stand for drinking-vessels]], Ar.''Fr.''104, Anaxandr.29, Eub.62, ''PCair.Zen.''14.9 (iii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[carousal]], Cratin.Jun.9.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[armoire où l'on serre les coupes et vases à boire]].<br />'''Étymologie:''' [[κύλιξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κῠλῐκεῖον''': τό, [[τράπεζα]] οἰνοπωλείου ἢ οἰκίας, ἐπὶ τῆς ὁποίας ἐτίθεντο τὰ ποτήρια, [[σκευοθήκη]] ποτηρίων, Κωμικοὶ παρ’ Ἀθην. 460D. ΙΙ. [[συμπόσιον]], Κρατῖν. Νεώτ. ἐν «Χείρωνι» 1.
|lstext='''κῠλῐκεῖον''': τό, [[τράπεζα]] οἰνοπωλείου ἢ οἰκίας, ἐπὶ τῆς ὁποίας ἐτίθεντο τὰ ποτήρια, [[σκευοθήκη]] ποτηρίων, Κωμικοὶ παρ’ Ἀθην. 460D. ΙΙ. [[συμπόσιον]], Κρατῖν. Νεώτ. ἐν «Χείρωνι» 1.
}}
}}
{{bailly
{{pape
|btext=ου (τό) :<br />armoire où l'on serre les coupes et vases à boire.<br />'''Étymologie:''' [[κύλιξ]].
|ptext=τό, <i>[[Schenktisch]] od. [[Schrank]] zum [[Aufbewahren]] der Trinkgeschirre</i>, Ath. XI.460d, mit Beispielen aus den comic., wie XII.534e.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κῠλῐκεῖον:''' τό шкаф для винной посуды, буфет Arph.
|elrutext='''κῠλῐκεῖον:''' τό [[шкаф для винной посуды]], [[буфет]] Arph.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κυλικεῖον -ου, τό [κύλιξ] kast voor drinkgerei, buffetkast.
|elnltext=κυλικεῖον -ου, τό [κύλιξ] [[kast voor drinkgerei]], [[buffetkast]].
}}
}}

Latest revision as of 10:53, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῠλῐκεῖον Medium diacritics: κυλικεῖον Low diacritics: κυλικείον Capitals: ΚΥΛΙΚΕΙΟΝ
Transliteration A: kylikeîon Transliteration B: kylikeion Transliteration C: kylikeion Beta Code: kulikei=on

English (LSJ)

τό,
A sideboard, stand for drinking-vessels, Ar.Fr.104, Anaxandr.29, Eub.62, PCair.Zen.14.9 (iii B.C.).
II carousal, Cratin.Jun.9.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
armoire où l'on serre les coupes et vases à boire.
Étymologie: κύλιξ.

Greek (Liddell-Scott)

κῠλῐκεῖον: τό, τράπεζα οἰνοπωλείου ἢ οἰκίας, ἐπὶ τῆς ὁποίας ἐτίθεντο τὰ ποτήρια, σκευοθήκη ποτηρίων, Κωμικοὶ παρ’ Ἀθην. 460D. ΙΙ. συμπόσιον, Κρατῖν. Νεώτ. ἐν «Χείρωνι» 1.

German (Pape)

τό, Schenktisch od. Schrank zum Aufbewahren der Trinkgeschirre, Ath. XI.460d, mit Beispielen aus den comic., wie XII.534e.

Russian (Dvoretsky)

κῠλῐκεῖον: τό шкаф для винной посуды, буфет Arph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κυλικεῖον -ου, τό [κύλιξ] kast voor drinkgerei, buffetkast.