ἀπώμαστος: Difference between revisions

From LSJ

μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apomastos
|Transliteration C=apomastos
|Beta Code=a)pw/mastos
|Beta Code=a)pw/mastos
|Definition=ον, (πῶμα) [[without a lid]], <span class="bibl">Babr.60.1</span>, Gal.17(2).161.
|Definition=ἀπώμαστον, ([[πῶμα]]) [[without a lid]], Babr.60.1, Gal.17(2).161.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπώμαστος Medium diacritics: ἀπώμαστος Low diacritics: απώμαστος Capitals: ΑΠΩΜΑΣΤΟΣ
Transliteration A: apṓmastos Transliteration B: apōmastos Transliteration C: apomastos Beta Code: a)pw/mastos

English (LSJ)

ἀπώμαστον, (πῶμα) without a lid, Babr.60.1, Gal.17(2).161.

Spanish (DGE)

-ον
destapado, sin tapa χύτρη Babr.60.1, ἀγγεῖον Gal.17(2).161, πίθοι Gp.7.19.1.

German (Pape)

[Seite 342] ohne Deckel, Geopon.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non fermé d'un couvercle.
Étymologie: , πωμάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπώμαστος: не имеющий крышки Babr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπώμαστος: -ον, (πῶμα) ὁ ἄνευ πώματος, χωρὶς «καπάκι», χύτρᾳ μῦς ἐμπεσὼν ἀπωμάστῳ Βάβρ. 60. 1· ἀπώμ. ἀγγεῖον Γαλην. 2. σ. 488: ― ὡσαύτως, ἄπωμος, ον, Γεωπ. 6. 1, 4.

Greek Monotonic

ἀπώμαστος: -ον (πῶμα), αυτός που δεν έχει πώμα ή καπάκι, σε Βάβρ.

Middle Liddell

πῶμα
without a lid, Babr.