ἐναποθραύω: Difference between revisions

From LSJ

μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it

Source
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enapothrayo
|Transliteration C=enapothrayo
|Beta Code=e)napoqrau/w
|Beta Code=e)napoqrau/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">break off in</b>, ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>25</span>.</span>
|Definition=[[break off in]], ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι Plu.''Crass.''25.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[romper dentro de]] c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.<i>Crass</i>.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0828.png Seite 828]] (s. [[θραύω]]), zerbrechen in, τραύμασι Plut. Crass. 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0828.png Seite 828]] (s. [[θραύω]]), zerbrechen in, τραύμασι Plut. Crass. 25.
}}
{{bailly
|btext=[[briser dans]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποθραύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐναποθραύω:''' (в чем-л.) ломать, отламывать (ὀϊστὸν τραύματι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐναποθραύω''': [[θραύω]] [[ἐντός]], κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀϊστοῖς ἐναποθραύειν τοῖς τραύμασι Πλουτ. Κράσσ. 25.
|lstext='''ἐναποθραύω''': [[θραύω]] [[ἐντός]], κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀϊστοῖς ἐναποθραύειν τοῖς τραύμασι Πλουτ. Κράσσ. 25.
}}
{{bailly
|btext=briser dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποθραύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[romper dentro de]] c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.<i>Crass</i>.25.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἐναποθραύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σπάζω]] μέσα σε [[μία]] [[πληγή]], με δοτ., σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐναποθραύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σπάζω]] μέσα σε [[μία]] [[πληγή]], με δοτ., σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐναποθραύω:''' (в чем-л.) ломать, отламывать (ὀϊστὸν τραύματι Plut.).
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[break]] off in a [[wound]], c. dat., Plut.
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναποθραύω Medium diacritics: ἐναποθραύω Low diacritics: εναποθραύω Capitals: ΕΝΑΠΟΘΡΑΥΩ
Transliteration A: enapothraúō Transliteration B: enapothrauō Transliteration C: enapothrayo Beta Code: e)napoqrau/w

English (LSJ)

break off in, ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.

Spanish (DGE)

romper dentro de c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.

German (Pape)

[Seite 828] (s. θραύω), zerbrechen in, τραύμασι Plut. Crass. 25.

French (Bailly abrégé)

briser dans, τινι.
Étymologie: ἐν, ἀποθραύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐναποθραύω: (в чем-л.) ломать, отламывать (ὀϊστὸν τραύματι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐναποθραύω: θραύω ἐντός, κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀϊστοῖς ἐναποθραύειν τοῖς τραύμασι Πλουτ. Κράσσ. 25.

Greek Monolingual

ἐναποθραύω (Α)
σπάζω κάτι μέσα σε κάτι άλλο.

Greek Monotonic

ἐναποθραύω: μέλ. -σω, σπάζω μέσα σε μία πληγή, με δοτ., σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. σω
to break off in a wound, c. dat., Plut.