στρατηλατέω: Difference between revisions
Φεῦγ' ἡδονὴν φέρουσαν ὕστερον βλάβην → Procul voluptas sit ea, quam excipit dolor → Lass nicht auf Lust dich ein, die später Schaden bringt
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=stratilateo | |Transliteration C=stratilateo | ||
|Beta Code=strathlate/w | |Beta Code=strathlate/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[lead an army into the field]], <b class="b3">ἐπί τινας, ἐπὶ χώρην</b>, Hdt. 1.124, 5.31, cf. 7.5; ἐκεῖσε A.''Pers.''717 (troch.); δεῦρο E.''Heracl.''465: abs., Hdt.7.10.θ, A.''Eu.''687, E.''IA''1195.<br><span class="bld">II</span> c. gen., to [[be commander of]], [[command]], Id.''HF''61, ''Rh.''276: c. dat., Id.''Ba.''52, ''El.''321,917. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[lead an army into the field]], <b class="b3">ἐπί τινας, ἐπὶ χώρην</b>, [[Herodotus|Hdt.]] 1.124, 5.31, cf. 7.5; ἐκεῖσε A.''Pers.''717 (troch.); δεῦρο E.''Heracl.''465: abs., [[Herodotus|Hdt.]]7.10.θ, A.''Eu.''687, E.''IA''1195.<br><span class="bld">II</span> c. gen., to [[be commander of]], [[command]], Id.''HF''61, ''Rh.''276: c. dat., Id.''Ba.''52, ''El.''321,917. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:05, 4 September 2023
English (LSJ)
A lead an army into the field, ἐπί τινας, ἐπὶ χώρην, Hdt. 1.124, 5.31, cf. 7.5; ἐκεῖσε A.Pers.717 (troch.); δεῦρο E.Heracl.465: abs., Hdt.7.10.θ, A.Eu.687, E.IA1195.
II c. gen., to be commander of, command, Id.HF61, Rh.276: c. dat., Id.Ba.52, El.321,917.
German (Pape)
[Seite 951] ein Heer in's Feld führen; absolut, ἐκεῖσε, Aesch. Pers. 307; Eum. 657; Her. 7, 10; – gew. ἐπί τινα, ἐπὶ χώραν; Eur. oft, wie Her., 1, 122. 7, 5; – auch c. gen. u. dat., anführen, befehligen.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 être chef d'armée;
2 diriger une expédition contre, dat. ou ἐπί et l'acc..
Étymologie: στρατηλάτης.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
στρατηλατέω [στρατηλάτης] Ion. imperf. 3 sing. ἐστρατηλάτεε, imper. στρατηλάτεε, inf. στρατηλατέειν, ptc. στρατηλατέων met het leger te velde trekken, een veldtocht ondernemen, met ἐπί + acc. tegen. in een veldtocht het bevel voeren over, met gen., met dat.
Russian (Dvoretsky)
στρᾰτηλᾰτέω:
1 совершать военный поход, идти войной (ἐπὶ Μήδους Her.): στρατηλατοῦσαι Aesch. отправившиеся в поход (амазонки);
2 предводительствовать, стоять во главе, командовать (τινος и τινι Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
στρᾰτηλᾰτέω: ὁδηγῶ στρατὸν εἰς τὴν μάχην, εἰς πόλεμον, ἐπί τινα, ἐπὶ χώραν Ἡροδ. 1. 124, 5. 31, κ.ἀλλ.· στρ. ἐκεῖσε Αἰσχύλ. Πέρσ. 717· δεῦρο Εὐρ. Ἡρακλ. 465· ἀπολ., Ἡρόδ. 7. 108. Αἰσχύλ. Εὐμ. 687. ΙΙ. μετὰ γεν., εἶμαι διοικητής, διοικῶ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 61, Ρῆσ. 276· μετὰ δοτικ., ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 52, Ἠλ. 321, 917.
Greek Monotonic
στρᾰτηλᾰτέω: μέλ. -ήσω,
I. οδηγώ το στράτευμα στο πεδίο της μάχης, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.
II. με γεν., είμαι διοικητής, διοικώ, εξουσιάζω, σε Ευρ.· με δοτ., στον ίδ.
Middle Liddell
στρᾰτηλᾰτέω, fut. -ήσω
I. to lead an army into the field, Hdt., Aesch., etc.
II. c. gen. to be commander of, to command, Eur.; c. dat., Eur. [from στρᾰτηλάτης]