παρεξίημι: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pareksiimi | |Transliteration C=pareksiimi | ||
|Beta Code=pareci/hmi | |Beta Code=pareci/hmi | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[allow to pass through]], ἅρματα D.C.40.2, cf. 50.31; of [[time]], [[let pass]], τέσσερας ἡμέρας Hdt.7.210 ([[varia lectio|v.l.]]).<br><span class="bld">II</span> aor. inf. [[παρεξέμεν]], [[divulge]], dub. in ''h.Cer.''478; cf. [[παρέξειμι]] ''ΙΙ''. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[allow to pass through]], ἅρματα D.C.40.2, cf. 50.31; of [[time]], [[let pass]], τέσσερας ἡμέρας [[Herodotus|Hdt.]]7.210 ([[varia lectio|v.l.]]).<br><span class="bld">II</span> aor. inf. [[παρεξέμεν]], [[divulge]], dub. in ''h.Cer.''478; cf. [[παρέξειμι]] ''ΙΙ''. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:06, 4 September 2023
English (LSJ)
A allow to pass through, ἅρματα D.C.40.2, cf. 50.31; of time, let pass, τέσσερας ἡμέρας Hdt.7.210 (v.l.).
II aor. inf. παρεξέμεν, divulge, dub. in h.Cer.478; cf. παρέξειμι ΙΙ.
German (Pape)
[Seite 517] (s. ἵημι), daneben vorbei- od. herauslassen; παρεξῆκε ἡμέρας τέσσερας, er ließ vorübergehen, Her. 7, 210; ἐκεῖνα παρεξιέντες τὰ ἅρματα, D. Cass. 40, 2, öfter.
French (Bailly abrégé)
laisser passer.
Étymologie: παρά, ἐξίημι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρ-εξίημι voorbij laten gaan.
Russian (Dvoretsky)
παρεξίημι: пропускать, выжидать (τέσσερας ἡμέρας Her.).
Greek Monolingual
Α
1. εξάγω, αφήνω κάτι να βγει έξω
2. (για χρόνο) αφήνω να περάσει («τέσσαρας... παρεξῆκε ἡμέρας», Ηρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐξίημι «βγάζω, αφήνω κάτι να βγει»].
Greek Monotonic
παρεξίημι: αφήνω να περάσει· λέγεται για το χρόνο, αφήνω να φύγει από δίπλα, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
παρεξίημι: ἀφίνω νὰ ἐξέλθῃ τι, ἐξάγω, Δίων Κ. 40. 2., 50. 31˙ ἐπὶ χρόνου, ἀφίνω νὰ παρέλθῃ, τέσσερας ἡμέρας Ἡρόδ. 7. 210˙ ― περὶ τοῦ παρεξέμεν, ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 748, ἴδε ἐν λ. παρέξειμι.