ἐπεισκωμάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσον ἐστὶν ὀργῇ καὶ θάλασσα καὶ γυνή → Mulier et mare sunt isdem plane moribus → In ihrem Naturell sind Frau und Meerflut gleich

Menander, Monostichoi, 264
(13)
m (Text replacement - "Pl.''Tht.''" to "Pl.''Tht.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epeiskomazo
|Transliteration C=epeiskomazo
|Beta Code=e)peiskwma/zw
|Beta Code=e)peiskwma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rush in like disorderly revellers</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>500b</span>; of tyrants, <span class="title">Stoic.</span> 3.191: Metaph. of arguments, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>184a</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>11</span>: c. acc., <b class="b3">Σωφροσύνην καὶ Ἐγκράτειαν -εκώμασαν</b> (nisi leg. <b class="b3">-εκόμισαν</b>) <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Fr.Hist.</span>15</span>: c. dat., <b class="b2">make an inroad upon</b>, Κελτοὶ ἐ. τῇ Ἑλλάδι <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>22</span> (<span class="bibl">19</span>).<span class="bibl">8</span>.</span>
|Definition=[[rush in like disorderly revellers]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 500b; of tyrants, ''Stoic.'' 3.191: Metaph. of arguments, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''184a, cf. Luc.''Pseudol.''11: c. acc., <b class="b3">Σωφροσύνην καὶ Ἐγκράτειαν -εκώμασαν</b> ([[nisi legendum|nisi leg.]] -εκόμισαν) Aristox.''Fr.Hist.''15: c. dat., [[make an inroad upon]], Κελτοὶ ἐ. τῇ Ἑλλάδι Aristid.''Or.''22 (19).8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] dazu hineinschwärmen, eigtl. vom bacchischen Chor mit Musik u. Tanz, übh. auf freche Weise sich eindrängen, οἱ [[ἔξωθεν]] οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότες Plat. Rep. VI, 500 d; ὑπὸ τῶν ἐπεισκωμαζόντων λόγων Theaet. 184 a; vgl. Luc. Pseudol. 11; [[πόλεμος]] ἐπεισκωμάζει, bricht herein, Aristid. – Die transitive Bdtg »noch dazu einführen«, Polyarch. bei Ath. XII, 546 c, ist zweifelhaft, wahrscheinlich ist [[ἐπεισκομίζω]] zu lesen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] dazu hineinschwärmen, eigtl. vom bacchischen Chor mit Musik u. Tanz, übh. auf freche Weise sich eindrängen, οἱ [[ἔξωθεν]] οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότες Plat. Rep. VI, 500 d; ὑπὸ τῶν ἐπεισκωμαζόντων λόγων Theaet. 184 a; vgl. Luc. Pseudol. 11; [[πόλεμος]] ἐπεισκωμάζει, bricht herein, Aristid. – Die transitive Bdtg »noch dazu einführen«, Polyarch. bei Ath. XII, 546 c, ist zweifelhaft, wahrscheinlich ist [[ἐπεισκομίζω]] zu lesen.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐπεισεκώμασα, <i>pf.</i> ἐπεισκεκώμακα;<br />[[faire irruption comme des libertins en partie de débauche]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσκωμάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπεισκωμάζω:''' (pf. ἐπεισκεκώμακα) (шумно, подобно толпе гуляк) вторгаться, врываться ([[ἔξωθεν]] Plat.; τισὶ [[ἀπό]] τινος Luc.; τοῖς συμποσίοις Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπεισκωμάζω''': εἰσορμῶ που ὡς οἱ κωμάζοντες, Πλάτ. Πολ. 500Β· μεταφ., ἐπὶ ἐπιχειρημάτων λογικῶν, ὁ αὐτὸς ἐν Θεαιτήτῳ 184, πρβλ, Λουκ. Ψευδολογιστ. 11.
|lstext='''ἐπεισκωμάζω''': εἰσορμῶ που ὡς οἱ κωμάζοντες, Πλάτ. Πολ. 500Β· μεταφ., ἐπὶ ἐπιχειρημάτων λογικῶν, ὁ αὐτὸς ἐν Θεαιτήτῳ 184, πρβλ, Λουκ. Ψευδολογιστ. 11.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐπεισεκώμασα, <i>pf.</i> ἐπεισκεκώμακα;<br />faire irruption comme des libertins en partie de débauche.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσκωμάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπεισκωμάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ορμώ]], [[μπαίνω]] ορμητικά σαν να [[μετέχω]] σε [[κώμο]] («αἰτίους [[εἶναι]] τοὺς [[ἔξωθεν]] οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότας», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[κάνω]] [[επιδρομή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[εισκωμάζω]] «[[πανηγυρίζω]], εμφανίζομαι [[ξαφνικά]]»].
|mltxt=[[ἐπεισκωμάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ορμώ]], [[μπαίνω]] ορμητικά σαν να [[μετέχω]] σε [[κώμο]] («αἰτίους [[εἶναι]] τοὺς [[ἔξωθεν]] οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότας», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[κάνω]] [[επιδρομή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[εισκωμάζω]] «[[πανηγυρίζω]], εμφανίζομαι [[ξαφνικά]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπεισκωμάζω:''' μέλ. <i>—σω</i>, [[ορμώ]] με [[φόρα]] όπως οι πανηγυριστές, οι γλεντζέδες, σε Πλάτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[rush]] in like revellers, Plat.
}}
}}

Latest revision as of 05:35, 26 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπεισκωμάζω Medium diacritics: ἐπεισκωμάζω Low diacritics: επεισκωμάζω Capitals: ΕΠΕΙΣΚΩΜΑΖΩ
Transliteration A: epeiskōmázō Transliteration B: epeiskōmazō Transliteration C: epeiskomazo Beta Code: e)peiskwma/zw

English (LSJ)

rush in like disorderly revellers, Pl.R. 500b; of tyrants, Stoic. 3.191: Metaph. of arguments, Pl.Tht.184a, cf. Luc.Pseudol.11: c. acc., Σωφροσύνην καὶ Ἐγκράτειαν -εκώμασαν (nisi leg. -εκόμισαν) Aristox.Fr.Hist.15: c. dat., make an inroad upon, Κελτοὶ ἐ. τῇ Ἑλλάδι Aristid.Or.22 (19).8.

German (Pape)

[Seite 912] dazu hineinschwärmen, eigtl. vom bacchischen Chor mit Musik u. Tanz, übh. auf freche Weise sich eindrängen, οἱ ἔξωθεν οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότες Plat. Rep. VI, 500 d; ὑπὸ τῶν ἐπεισκωμαζόντων λόγων Theaet. 184 a; vgl. Luc. Pseudol. 11; πόλεμος ἐπεισκωμάζει, bricht herein, Aristid. – Die transitive Bdtg »noch dazu einführen«, Polyarch. bei Ath. XII, 546 c, ist zweifelhaft, wahrscheinlich ist ἐπεισκομίζω zu lesen.

French (Bailly abrégé)

ao. ἐπεισεκώμασα, pf. ἐπεισκεκώμακα;
faire irruption comme des libertins en partie de débauche.
Étymologie: ἐπί, εἰσκωμάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπεισκωμάζω: (pf. ἐπεισκεκώμακα) (шумно, подобно толпе гуляк) вторгаться, врываться (ἔξωθεν Plat.; τισὶ ἀπό τινος Luc.; τοῖς συμποσίοις Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπεισκωμάζω: εἰσορμῶ που ὡς οἱ κωμάζοντες, Πλάτ. Πολ. 500Β· μεταφ., ἐπὶ ἐπιχειρημάτων λογικῶν, ὁ αὐτὸς ἐν Θεαιτήτῳ 184, πρβλ, Λουκ. Ψευδολογιστ. 11.

Greek Monolingual

ἐπεισκωμάζω (Α)
1. ορμώ, μπαίνω ορμητικά σαν να μετέχω σε κώμο («αἰτίους εἶναι τοὺς ἔξωθεν οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότας», Πλάτ.)
2. κάνω επιδρομή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + εισκωμάζω «πανηγυρίζω, εμφανίζομαι ξαφνικά»].

Greek Monotonic

ἐπεισκωμάζω: μέλ. —σω, ορμώ με φόρα όπως οι πανηγυριστές, οι γλεντζέδες, σε Πλάτ.

Middle Liddell

fut. σω
to rush in like revellers, Plat.