Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ξυράω: Difference between revisions

From LSJ

Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.

Τhucydides, 2.40.1
(strοng)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ξυράω
|Medium diacritics=ξυράω
|Low diacritics=ξυράω
|Capitals=ΞΥΡΑΩ
|Transliteration A=xyráō
|Transliteration B=xyraō
|Transliteration C=ksyrao
|Beta Code=cura/w
|Definition=v. [[ξυρέω]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0282.png Seite 282]] u. [[ξυρέω]], welches Letztere, von Einigen nur als ion. bezeichnet, auch bei den Attikern sich findet u. nach Andern die bessere Form ist, vgl. Lob. zu Phryn. 205; <b class="b2">scheeren</b>, das Haupt- oder Barthaar abscheeren; ξυρεῖν τινα τὰς τρίχας, Her. 5, 35; ἵνα ξυρήσωνται τὴν κεφαλήν, N. T.; Ath. XII, 518 u. a. Sp.; ἐξυρημέναι τὰς κεφαλάς, Luc. Merc. cond. 1; sprichwörtlich ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῷ τοῦτο μὴ χαίρειν τινά, Soph. Ai. 786, eigtl. bis auf die Haut glatt wegscheeren, von der nächsten und dringendsten Gefahr, von einem ans Leben greifenden Schmerze, Suid. ἀντὶ τοῦ [[μέχρι]] βάθους διικνεῖται; ἐξυρημένος, Ar. Thesm. 191; Her. braucht neben ξυροῦντες τῶν παιδίων τὴν κεφαλήν, 2, 65, auch das med., ξυρέονται τὰς ὀφρύας, sie scheeren sich die Augenbrauen ab, 2, 66; ξυρώμενοι Plut. de Is. et Os. 4; – ξυρεῖν λέοντα, den Löwen scheeren, sprichwörtlich von allem Gefährlichen, Plat. Rep. I, 341 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0282.png Seite 282]] u. [[ξυρέω]], welches Letztere, von Einigen nur als ion. bezeichnet, auch bei den Attikern sich findet u. nach Andern die bessere Form ist, vgl. Lob. zu Phryn. 205; [[scheeren]], das Haupt- oder Barthaar abscheeren; ξυρεῖν τινα τὰς τρίχας, Her. 5, 35; ἵνα ξυρήσωνται τὴν κεφαλήν, [[NT|N.T.]]; Ath. XII, 518 u. a. Sp.; ἐξυρημέναι τὰς κεφαλάς, Luc. Merc. cond. 1; sprichwörtlich ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῷ τοῦτο μὴ χαίρειν τινά, Soph. Ai. 786, eigtl. bis auf die Haut glatt wegscheeren, von der nächsten und dringendsten Gefahr, von einem ans Leben greifenden Schmerze, Suid. ἀντὶ τοῦ [[μέχρι]] βάθους διικνεῖται; ἐξυρημένος, Ar. Thesm. 191; Her. braucht neben ξυροῦντες τῶν παιδίων τὴν κεφαλήν, 2, 65, auch das med., ξυρέονται τὰς ὀφρύας, sie scheeren sich die Augenbrauen ab, 2, 66; ξυρώμενοι Plut. de Is. et Os. 4; – ξυρεῖν λέοντα, den Löwen scheeren, sprichwörtlich von allem Gefährlichen, Plat. Rep. I, 341 c.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 7: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a derivative of the [[same]] as [[ξύλον]] ([[meaning]] a [[razor]]); to [[shave]] or "[[shear]]" the [[hair]]: [[shave]].
|strgr=from a derivative of the [[same]] as [[ξύλον]] ([[meaning]] a [[razor]]); to [[shave]] or "[[shear]]" the [[hair]]: [[shave]].
}}
{{Thayer
|txtha=(a [[later]] [[form]], from Diodorus (1,84) down, for [[ξυρέω]], [[which]] the earlier writers used from [[Herodotus]] down; (Winer's Grammar, 24; Buttmann, 63 (55); [[especially]] [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 53)), ξυρῷ: [[perfect]] [[passive]] participle ἐξυρημενος; [[middle]], [[present]] infinitive ξυρᾶσθαι (for [[which]] [[some]] would [[read]] (ξυρᾶσθαι (1st aorist [[middle]] infinitive from ξυρῷ); [[see]] WH's Appendix, p. 166); 1st aorist subjunctive 3rd [[person]] plural ξυρήσωνται ([[but]] T Tr WH [[read]] the [[future]] ξυρήσονται); (from [[ξυρόν]] a [[razor]], and [[this]] from [[ξύω]]); the Sept. for גִּלַּח; to [[shear]], [[shave]]: [[passive]] to [[get]] [[oneself]] shaved, Buttmann, § 134,7; Winer's Grammar, § 32,5): [[τήν]] κεφαλήν, Sept. τάς ὀφρύας, [[Herodotus]] 2,66; τό [[σῶμα]], 2,37).
}}
{{elru
|elrutext='''ξῠράω:''' (только praes.) Plut., NT = [[ξυρέω]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':xur£w 克需拉哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':剃<br />'''字義溯源''':剃,剪,剃髮,剃光;源自([[ξύλον]])=木料,木製品);而 ([[ξύλον]])又出自([[ξέστης]])=容器,罐),而 ([[ξέστης]])出自([[ξέστης]])X*=光滑)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(1);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 剃髮(1) 林前11:6;<br />2) 剃了髮(1) 林前11:5;<br />3) 他們剃(1) 徒21:24
}}
}}

Latest revision as of 10:30, 23 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξυράω Medium diacritics: ξυράω Low diacritics: ξυράω Capitals: ΞΥΡΑΩ
Transliteration A: xyráō Transliteration B: xyraō Transliteration C: ksyrao Beta Code: cura/w

English (LSJ)

v. ξυρέω.

German (Pape)

[Seite 282] u. ξυρέω, welches Letztere, von Einigen nur als ion. bezeichnet, auch bei den Attikern sich findet u. nach Andern die bessere Form ist, vgl. Lob. zu Phryn. 205; scheeren, das Haupt- oder Barthaar abscheeren; ξυρεῖν τινα τὰς τρίχας, Her. 5, 35; ἵνα ξυρήσωνται τὴν κεφαλήν, N.T.; Ath. XII, 518 u. a. Sp.; ἐξυρημέναι τὰς κεφαλάς, Luc. Merc. cond. 1; sprichwörtlich ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῷ τοῦτο μὴ χαίρειν τινά, Soph. Ai. 786, eigtl. bis auf die Haut glatt wegscheeren, von der nächsten und dringendsten Gefahr, von einem ans Leben greifenden Schmerze, Suid. ἀντὶ τοῦ μέχρι βάθους διικνεῖται; ἐξυρημένος, Ar. Thesm. 191; Her. braucht neben ξυροῦντες τῶν παιδίων τὴν κεφαλήν, 2, 65, auch das med., ξυρέονται τὰς ὀφρύας, sie scheeren sich die Augenbrauen ab, 2, 66; ξυρώμενοι Plut. de Is. et Os. 4; – ξυρεῖν λέοντα, den Löwen scheeren, sprichwörtlich von allem Gefährlichen, Plat. Rep. I, 341 c.

French (Bailly abrégé)

seul. prés;
c.
ξυρέω.

English (Strong)

from a derivative of the same as ξύλον (meaning a razor); to shave or "shear" the hair: shave.

English (Thayer)

(a later form, from Diodorus (1,84) down, for ξυρέω, which the earlier writers used from Herodotus down; (Winer's Grammar, 24; Buttmann, 63 (55); especially Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 53)), ξυρῷ: perfect passive participle ἐξυρημενος; middle, present infinitive ξυρᾶσθαι (for which some would read (ξυρᾶσθαι (1st aorist middle infinitive from ξυρῷ); see WH's Appendix, p. 166); 1st aorist subjunctive 3rd person plural ξυρήσωνται (but T Tr WH read the future ξυρήσονται); (from ξυρόν a razor, and this from ξύω); the Sept. for גִּלַּח; to shear, shave: passive to get oneself shaved, Buttmann, § 134,7; Winer's Grammar, § 32,5): τήν κεφαλήν, Sept. τάς ὀφρύας, Herodotus 2,66; τό σῶμα, 2,37).

Russian (Dvoretsky)

ξῠράω: (только praes.) Plut., NT = ξυρέω.

Chinese

原文音譯:xur£w 克需拉哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:剃
字義溯源:剃,剪,剃髮,剃光;源自(ξύλον)=木料,木製品);而 (ξύλον)又出自(ξέστης)=容器,罐),而 (ξέστης)出自(ξέστης)X*=光滑)
出現次數:總共(3);徒(1);林前(2)
譯字彙編
1) 剃髮(1) 林前11:6;
2) 剃了髮(1) 林前11:5;
3) 他們剃(1) 徒21:24