βολίζω: Difference between revisions

From LSJ

Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=volizo
|Transliteration C=volizo
|Beta Code=boli/zw
|Beta Code=boli/zw
|Definition=(βολίς) [[heave the lead]], [[take soundings]], Act.Ap.27.28, <span class="bibl">Eust. 563.30</span>:—Pass., [[sink in water]], <span class="bibl">Gp.6.17</span>.
|Definition=([[βολίς]]) [[heave the lead]], [[take soundings]], Act.Ap.27.28, Eust. 563.30:—Pass., [[sink in water]], Gp.6.17.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[lanzar la sonda]], [[sondar]] καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι <i>Act.Ap</i>.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.<br /><b class="num">2</b> [[sumergir]], [[macerar]] peras en vino <i>Gp</i>.6.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0452.png Seite 452]] das Senkblei auswerfen, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0452.png Seite 452]] das Senkblei auswerfen, [[NT|N.T.]]
}}
{{ls
|lstext='''βολίζω''': (βολὶς) [[ῥίπτω]] τὴν βολίδα, [[ἐξετάζω]] τὸ [[βάθος]], Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 28: ― Παθ., βυθίζομαι εἰς τὸ [[ὕδωρ]], καταβυθίζομαι, Γεωπ. 6. 17.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=jeter la sonde ; <i>Pass.</i> s'enfoncer.<br />'''Étymologie:''' [[βολίς]].
|btext=jeter la sonde ; <i>Pass.</i> s'enfoncer.<br />'''Étymologie:''' [[βολίς]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[lanzar la sonda]], [[sondar]] καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι <i>Act.Ap</i>.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.<br /><b class="num">2</b> [[sumergir]], [[macerar]] peras en vino <i>Gp</i>.6.17.
|elnltext=[[βολίζω]] [[βολίς]] [[het dieplood uitwerpen]], [[peilen]].
}}
{{elru
|elrutext='''βολίζω:''' [[опускать зонд]] или [[опускать лот]], [[измерять глубину]] (βολίσαντες [[εὗρον]] ὀργυιὰς [[εἴκοσι]] NT).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[βολίς]]<br />to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings, NTest.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=* [[βολίζω]] (< [[βολίς]], in [[sense]] of [[sounding]]-[[lead]]), <br />to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings: Ac 27:28.†
|astxt=[[βολίζω]] (< [[βολίς]], in [[sense]] of [[sounding]]-[[lead]]), <br />to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings: Ac 27:28.†
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 37: Line 43:
|lsmtext='''βολίζω:''' [[ρίχνω]] τη [[βολίδα]], [[εξετάζω]] το [[βάθος]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''βολίζω:''' [[ρίχνω]] τη [[βολίδα]], [[εξετάζω]] το [[βάθος]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βολίζω:''' [[опускать зонд или лот]], [[измерять глубину]] (βολίσαντες [[εὗρον]] ὀργυιὰς [[εἴκοσι]] NT).
|lstext='''βολίζω''': (βολὶς) [[ῥίπτω]] τὴν βολίδα, [[ἐξετάζω]] τὸ [[βάθος]], Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 28: ― Παθ., βυθίζομαι εἰς τὸ [[ὕδωρ]], καταβυθίζομαι, Γεωπ. 6. 17.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[βολίς]]<br />to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings, NTest.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βολίζω]] [[βολίς]] het dieplood uitwerpen, peilen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':bol⋯zw 波利索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':投(化)<br />'''字義溯源''':拋投鉛錘(測探水的深淺),探深淺;源自([[βολίς]])=箭);而 ([[βολίς]])出自([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 探深淺(2) 徒27:28; 徒27:28
|sngr='''原文音譯''':bol⋯zw 波利索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':投(化)<br />'''字義溯源''':拋投鉛錘(測探水的深淺),探深淺;源自([[βολίς]])=箭);而 ([[βολίς]])出自([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 探深淺(2) 徒27:28; 徒27:28
}}
}}

Latest revision as of 10:32, 23 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βολίζω Medium diacritics: βολίζω Low diacritics: βολίζω Capitals: ΒΟΛΙΖΩ
Transliteration A: bolízō Transliteration B: bolizō Transliteration C: volizo Beta Code: boli/zw

English (LSJ)

(βολίς) heave the lead, take soundings, Act.Ap.27.28, Eust. 563.30:—Pass., sink in water, Gp.6.17.

Spanish (DGE)

1 lanzar la sonda, sondar καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι Act.Ap.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.
2 sumergir, macerar peras en vino Gp.6.17.

German (Pape)

[Seite 452] das Senkblei auswerfen, N.T.

French (Bailly abrégé)

jeter la sonde ; Pass. s'enfoncer.
Étymologie: βολίς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βολίζω βολίς het dieplood uitwerpen, peilen.

Russian (Dvoretsky)

βολίζω: опускать зонд или опускать лот, измерять глубину (βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι NT).

Middle Liddell

[From βολίς
to heave the lead, take soundings, NTest.

English (Abbott-Smith)

βολίζω (< βολίς, in sense of sounding-lead),
to heave the lead, take soundings: Ac 27:28.†

English (Strong)

from βολίς; to heave the lead: sound.

English (Thayer)

1st aorist ἐβολισα; (βολίς a missile, dart; a line and plummet with which mariners sound the depth of the sea, a sounding-lead); to heave the lead, take soundings: Eustathius; (middle intransitive, to sink in water, Geoponica, 6,17).)

Greek Monolingual

(AM βολίζω)
ρίχνω τη βολίδα, εξετάζω το βάθος της θάλασσας
νεοελλ.
βόλισον
ναυτικό παράγγελμα προς τον ναύτη στον οποίο έχει ανατεθεί η καταμέτρηση του βάθους της θάλασσας, όταν το πλοίο περνάει από επικίνδυνους διαύλους
μσν.
βολίζομαι
βυθίζομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βόλος, βολή.

Greek Monotonic

βολίζω: ρίχνω τη βολίδα, εξετάζω το βάθος, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

βολίζω: (βολὶς) ῥίπτω τὴν βολίδα, ἐξετάζω τὸ βάθος, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 28: ― Παθ., βυθίζομαι εἰς τὸ ὕδωρ, καταβυθίζομαι, Γεωπ. 6. 17.

Chinese

原文音譯:bol⋯zw 波利索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:投(化)
字義溯源:拋投鉛錘(測探水的深淺),探深淺;源自(βολίς)=箭);而 (βολίς)出自(βάλλω / ἀμφιβάλλω)*=投,擲)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 探深淺(2) 徒27:28; 徒27:28