βυρσεύς: Difference between revisions

From LSJ

διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος → we went through fire and water, we have gone through fire and water

Source
(nl)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vyrseys
|Transliteration C=vyrseys
|Beta Code=burseu/s
|Beta Code=burseu/s
|Definition=έως, ὁ, later word for <b class="b3">βυρσοδέψης</b>, <span class="bibl">Artem. 4.56</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>9.43</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>121.15</span> (ii A. D.); guild of <b class="b3">βυρσεῖς</b> at Thyatira, <span class="title">IGRom.</span>4.1216.
|Definition=-έως, ὁ, later word for [[βυρσοδέψης]], Artem. 4.56, ''Act.Ap.''9.43, ''PFay.''121.15 (ii A. D.); guild of [[βυρσεῖς]] at Thyatira, ''IGRom.''4.1216.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έως, ὁ<br />[[curtidor]] D.Chr.55.22, Artem.4.56, <i>PFay</i>.121.15 (II d.C.), <i>Act.Ap</i>.9.43, <i>POxy</i>.1917.59 (VI d.C.), organizados en gremios <i>TAM</i> 5.986 (Tiatira III d.C.), cf. <i>IGBulg</i>.3.908.10 (III d.C.), <i>MAMA</i> 3.141 (Corasio), 323b (Córico), <i>IAphrodisias</i> 3.45.12 (imper.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] ὁ, der Gerber; Aesop.; N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] ὁ, der Gerber; Aesop.; [[NT|N.T.]]
}}
{{ls
|lstext='''βυρσεύς''': έως, ὁ, [[λέξις]] μεταγεν. ἀντὶ [[βυρσοδέψης]], Ἀρτεμίδ. 4. 56, Πράξ. Ἀποστ. θ’, 43· ὑπῆρχεν [[ἑταιρεία]] ἢ [[σύνδεσμος]] τῶν βυρσέων ἐν Θυατείροις, Συλλ. Ἐπιγρ. 3499· πρβλ. [[βαφεύς]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ὁ) :<br />tanneur, corroyeur (<i>réc. p.</i> [[βυρσοδέψης]]).<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]].
|btext=εως (ὁ) :<br />tanneur, corroyeur (<i>réc. p.</i> [[βυρσοδέψης]]).<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=-έως, ὁ<br />[[curtidor]] D.Chr.55.22, Artem.4.56, <i>PFay</i>.121.15 (II d.C.), <i>Act.Ap</i>.9.43, <i>POxy</i>.1917.59 (VI d.C.), organizados en gremios <i>TAM</i> 5.986 (Tiatira III d.C.), cf. <i>IGBulg</i>.3.908.10 (III d.C.), <i>MAMA</i> 3.141 (Corasio), 323b (Córico), <i>IAphrodisias</i> 3.45.12 (imper.).
|elnltext=[[βυρσεύς]] -εως, ὁ [[βύρσα]] [[leerlooier]].
}}
{{elru
|elrutext='''βυρσεύς:''' έως ὁ [[кожевник]] NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βύρσα]]<br />a [[tanner]], NTest.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=*† [[βυρσεύς]], -έως, ὁ (< [[βύρσα]], a [[hide]]), [[late]] [[form]] for [[βυρσοδέψης]], <br />a [[tanner]]: Ac 9:43 10:6, 32.†
|astxt=[[βυρσεύς]], -έως, ὁ (< [[βύρσα]], a [[hide]]), [[late]] [[form]] for [[βυρσοδέψης]], <br />a [[tanner]]: Ac 9:43 10:6, 32.†
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=βυρσέως, ὁ ([[βύρσα]] a [[skin]] stripped [[off]], a [[hide]]), a [[tanner]]: Artemidorus Daldianus, oneir. 4,56.) (Cf. B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Tanner.)  
|txtha=βυρσέως, ὁ ([[βύρσα]] a [[skin]] stripped [[off]], a [[hide]]), a [[tanner]]: Artemidorus Daldianus, oneir. 4,56.) (Cf. B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Tanner.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 37: Line 43:
|lsmtext='''βυρσεύς:''' -έως, ὁ ([[βύρσα]]), [[βυρσοδέψης]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''βυρσεύς:''' -έως, ὁ ([[βύρσα]]), [[βυρσοδέψης]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βυρσεύς:''' έως ὁ кожевник NT.
|lstext='''βυρσεύς''': έως, , [[λέξις]] μεταγεν. ἀντὶ [[βυρσοδέψης]], Ἀρτεμίδ. 4. 56, Πράξ. Ἀποστ. θ’, 43· ὑπῆρχεν [[ἑταιρεία]] ἢ [[σύνδεσμος]] τῶν βυρσέων ἐν Θυατείροις, Συλλ. Ἐπιγρ. 3499· πρβλ. [[βαφεύς]].
}}
}}
{{mdlsj
{{Chinese
|mdlsjtxt=[[βύρσα]]<br />a [[tanner]], NTest.
|sngr='''原文音譯''':burseÚj 畢而修士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':皮革(匠)<br />'''字義溯源''':製革者,硝皮匠;源自([[βυθός]])X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;<br />2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32
}}
{{elnl
|elnltext=[[βυρσεύς]] -εως, ὁ [[βύρσα]] leerlooier.
}}
}}

Latest revision as of 10:32, 23 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βυρσεύς Medium diacritics: βυρσεύς Low diacritics: βυρσεύς Capitals: ΒΥΡΣΕΥΣ
Transliteration A: byrseús Transliteration B: byrseus Transliteration C: vyrseys Beta Code: burseu/s

English (LSJ)

-έως, ὁ, later word for βυρσοδέψης, Artem. 4.56, Act.Ap.9.43, PFay.121.15 (ii A. D.); guild of βυρσεῖς at Thyatira, IGRom.4.1216.

Spanish (DGE)

-έως, ὁ
curtidor D.Chr.55.22, Artem.4.56, PFay.121.15 (II d.C.), Act.Ap.9.43, POxy.1917.59 (VI d.C.), organizados en gremios TAM 5.986 (Tiatira III d.C.), cf. IGBulg.3.908.10 (III d.C.), MAMA 3.141 (Corasio), 323b (Córico), IAphrodisias 3.45.12 (imper.).

German (Pape)

[Seite 468] ὁ, der Gerber; Aesop.; N.T.

French (Bailly abrégé)

εως (ὁ) :
tanneur, corroyeur (réc. p. βυρσοδέψης).
Étymologie: βύρσα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βυρσεύς -εως, ὁ βύρσα leerlooier.

Russian (Dvoretsky)

βυρσεύς: έως ὁ кожевник NT.

Middle Liddell

βύρσα
a tanner, NTest.

English (Abbott-Smith)

βυρσεύς, -έως, ὁ (< βύρσα, a hide), late form for βυρσοδέψης,
a tanner: Ac 9:43 10:6, 32.†

English (Strong)

from bursa (a hide); a tanner: tanner.

English (Thayer)

βυρσέως, ὁ (βύρσα a skin stripped off, a hide), a tanner: Artemidorus Daldianus, oneir. 4,56.) (Cf. B. D. American edition under the word Smith's Bible Dictionary, Tanner.)

Greek Monolingual

βυρσεύς, ο (Α) βύρσα
ο βυρσοδέψης.

Greek Monotonic

βυρσεύς: -έως, ὁ (βύρσα), βυρσοδέψης, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

βυρσεύς: έως, ὁ, λέξις μεταγεν. ἀντὶ βυρσοδέψης, Ἀρτεμίδ. 4. 56, Πράξ. Ἀποστ. θ’, 43· ὑπῆρχεν ἑταιρείασύνδεσμος τῶν βυρσέων ἐν Θυατείροις, Συλλ. Ἐπιγρ. 3499· πρβλ. βαφεύς.

Chinese

原文音譯:burseÚj 畢而修士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:皮革(匠)
字義溯源:製革者,硝皮匠;源自(βυθός)X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編
1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;
2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32