διακνίζω: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
|||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaknizo | |Transliteration C=diaknizo | ||
|Beta Code=diakni/zw | |Beta Code=diakni/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[pull to pieces]], ἄνθεα ''AP''4.1.32 (Mel.), cf. Dsc.1.44, al.; [[make incisions in]], Orib.9.40.2:—Pass., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''570a18,583b16.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[pick to pieces]] (by attacking), δ. καὶ συκοφαντεῖ D.H.''Dem.'' 35, cf. Phld.''Ir.''p.4 W.(dub.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[rajar]], [[hacer una incisión]], [[abrir]] con el dedo o la uña, en v. pas., las larvas de las anguilas, Arist.<i>HA</i> 570<sup>a</sup>18, frutos, Thphr.<i>HP</i> 3.10.5<br /><b class="num">•</b>[[hacer incisiones o cortes]] en v. pas. φοίνικες ... διακνισθέντες καὶ οἴνῳ βρεχθέντες Orib.9.40.2<br /><b class="num">•</b>[[rasgar]], [[desgarrar]] en v. pas., la membrana que recubre el feto, Arist.<i>HA</i> 583<sup>b</sup>16<br /><b class="num">•</b>[[trocear]] ἐλάτην θλάσας καὶ διακνίσας Dsc.1.44.<br /><b class="num">2</b> [[cortar]] ἄνθεα <i>AP</i> 4.1.32 (Mel.).<br /><b class="num">3</b> [[morder]] el cebo, [[picar]] ἄκροισι διακνίζει στομάτεσσι δαῖτα περιξύων Opp.<i>H</i>.3.524.<br /><b class="num">4</b> fig. [[criticar incisivamente]] Esquines a Demóstenes ἔστιν ἃ διακνίζει καὶ συκοφαντεῖ D.H.<i>Dem</i>.35.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0582.png Seite 582]] zerkratzen, zerreißen, Arist. u. Sp.; ἄνθεα, Mel. 1, 32 (IV, 1). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0582.png Seite 582]] zerkratzen, zerreißen, Arist. u. Sp.; ἄνθεα, Mel. 1, 32 (IV, 1). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=déchirer en grattant ; déchirer ; <i>fig.</i> déchirer par des paroles blessantes.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κνίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-κνίζω afplukken. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διακνίζω:''' [[растирать]], [[разрывать]] (ἄνθεα Anth.; διακνίζεσθαι καὶ διαιρεῖσθαι Arst.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[διακνίζω]] (Α) [[κνίζω]]<br /><b>1.</b> [[κατατεμαχίζω]], [[κομματιάζω]]<br /><b>2.</b> [[καταρρακώνω]], [[εξευτελίζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διακνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κόβω]] σε κομμάτια, [[τεμαχίζω]], σε Ανθ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διακνίζω''': [[κατακόπτω]] εἰς τεμάχια, δ. ἄνθεα Ἀνθ. Π. 4. 1, 32. - Παθ., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 16, 4., 7. 3, 8. 2) μεταφ., [[συντρίβω]] διὰ λόγων δηκτικῶν (κερτομῶ), δ. καὶ συκοφαντεῖ Διον. Ἁλ. π. Δημ. 35. | |lstext='''διακνίζω''': [[κατακόπτω]] εἰς τεμάχια, δ. ἄνθεα Ἀνθ. Π. 4. 1, 32. - Παθ., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 16, 4., 7. 3, 8. 2) μεταφ., [[συντρίβω]] διὰ λόγων δηκτικῶν (κερτομῶ), δ. καὶ συκοφαντεῖ Διον. Ἁλ. π. Δημ. 35. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[pull]] to pieces, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:46, 24 November 2023
English (LSJ)
A pull to pieces, ἄνθεα AP4.1.32 (Mel.), cf. Dsc.1.44, al.; make incisions in, Orib.9.40.2:—Pass., Arist.HA570a18,583b16.
2 metaph., pick to pieces (by attacking), δ. καὶ συκοφαντεῖ D.H.Dem. 35, cf. Phld.Ir.p.4 W.(dub.).
Spanish (DGE)
1 rajar, hacer una incisión, abrir con el dedo o la uña, en v. pas., las larvas de las anguilas, Arist.HA 570a18, frutos, Thphr.HP 3.10.5
•hacer incisiones o cortes en v. pas. φοίνικες ... διακνισθέντες καὶ οἴνῳ βρεχθέντες Orib.9.40.2
•rasgar, desgarrar en v. pas., la membrana que recubre el feto, Arist.HA 583b16
•trocear ἐλάτην θλάσας καὶ διακνίσας Dsc.1.44.
2 cortar ἄνθεα AP 4.1.32 (Mel.).
3 morder el cebo, picar ἄκροισι διακνίζει στομάτεσσι δαῖτα περιξύων Opp.H.3.524.
4 fig. criticar incisivamente Esquines a Demóstenes ἔστιν ἃ διακνίζει καὶ συκοφαντεῖ D.H.Dem.35.3.
German (Pape)
[Seite 582] zerkratzen, zerreißen, Arist. u. Sp.; ἄνθεα, Mel. 1, 32 (IV, 1).
French (Bailly abrégé)
déchirer en grattant ; déchirer ; fig. déchirer par des paroles blessantes.
Étymologie: διά, κνίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-κνίζω afplukken.
Russian (Dvoretsky)
διακνίζω: растирать, разрывать (ἄνθεα Anth.; διακνίζεσθαι καὶ διαιρεῖσθαι Arst.).
Greek Monolingual
διακνίζω (Α) κνίζω
1. κατατεμαχίζω, κομματιάζω
2. καταρρακώνω, εξευτελίζω.
Greek Monotonic
διακνίζω: μέλ. -σω, κόβω σε κομμάτια, τεμαχίζω, σε Ανθ.
Greek (Liddell-Scott)
διακνίζω: κατακόπτω εἰς τεμάχια, δ. ἄνθεα Ἀνθ. Π. 4. 1, 32. - Παθ., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 16, 4., 7. 3, 8. 2) μεταφ., συντρίβω διὰ λόγων δηκτικῶν (κερτομῶ), δ. καὶ συκοφαντεῖ Διον. Ἁλ. π. Δημ. 35.
Middle Liddell
fut. σω
to pull to pieces, Anth.