Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θρυπτικός: Difference between revisions

From LSJ

Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance

Hippocrates
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thryptikos
|Transliteration C=thryptikos
|Beta Code=qruptiko/s
|Beta Code=qruptiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">able to break</b> or [[crush]], λίθων Dsc.1.121, cf. Gal.8.409. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., [[easily broken]]: metaph., [[delicate]], [[effeminate]], <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>8.8.15</span> (Comp.), <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>1.2.5</span>; <b class="b3">σώματα</b> cj. in <span class="bibl">Max.Tyr.10.2</span>; θ. τι προσφθέγγεσθαι <span class="bibl">D.C.51.12</span>. Adv. -κῶς <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.11</span>, <span class="bibl">Poll.6.185</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[saucy]], πρὸς τοὺς ἐραστάς <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.12</span>.</span>
|Definition=θρυπτική, θρυπτικόν,<br><span class="bld">A</span> [[able to break]] or [[able to crush]], λίθων Dsc.1.121, cf. Gal.8.409.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[easily broken]]: metaph., [[delicate]], [[effeminate]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.8.15 (Comp.), ''Mem.''1.2.5; [[σώμα]]τα cj. in Max.Tyr.10.2; θ. τι [[προσφθέγγεσθαι]] D.C.51.12. Adv. [[θρυπτικῶς]] = [[softly]], [[limply]] Ael.''NA''2.11, Poll.6.185.<br><span class="bld">2</span> [[saucy]], πρὸς τοὺς ἐραστάς Ael.''VH''3.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1220.png Seite 1220]] zum Zerreiben geeignet, zerreibend, λίθων Galen. – Uebertr., weiblich, üppig, [[weibisch]]; θρυπτικώτεροι πολὺ νῦν ἢ ἐπὶ Κύρου [[εἰσί]] Xen. Cyr. 8, 8, 15; Sp.; θρυπτικόν τι προσεφθέγγετο D. Cass. 51, 12; [[spröde]], πρὸς τοὺς ἐραστάς Ael. V. H. 3, 12. – Adv. θρυπτικῶς, Ael. H. A. 2, 11; bei Poll. 6, 185 neben βλακικῶς, [[ἐκδεδιῃτημένως]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1220.png Seite 1220]] zum Zerreiben geeignet, zerreibend, λίθων Galen. – Übertr., weiblich, üppig, [[weibisch]]; θρυπτικώτεροι πολὺ νῦν ἢ ἐπὶ Κύρου [[εἰσί]] Xen. Cyr. 8, 8, 15; Sp.; θρυπτικόν τι προσεφθέγγετο D. Cass. 51, 12; [[spröde]], πρὸς τοὺς ἐραστάς Ael. V. H. 3, 12. – Adv. θρυπτικῶς, Ael. H. A. 2, 11; bei Poll. 6, 185 neben βλακικῶς, [[ἐκδεδιῃτημένως]].
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[brisé]], [[énervé]], [[mou]], [[efféminé]];<br /><b>2</b> [[dégoûté]], [[qui fait le difficile]].<br />'''Étymologie:''' [[θρύπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θρυπτικός:''' [[расслабленный]], [[немощный]], [[изнеженный]] Xen., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θρυπτικός''': -ή, -όν, ἱκανὸς νὰ θραύσῃ ἢ συντρίψῃ, τινος Γαλην. ΙΙ. Παθ., [[εὔθραυστος]]· μεταφ., [[λεπτός]], ἐκτεθηλυμμένος, Ξεν. Κύρ. 8. 8, 15, Ἀπομν. 1. 2, 5· θρυπτικόν τι προσφθέγγεσθαι Δίων Κ. 51. 12. - Ἐπίρρ. -κῶς, Αἰλ. π. Ζ. 2. 11. 2) [[σκληρός]], [[τραχύς]], [[αὐθάδης]], πρὸς τοὺς ἐραστὰς ὁ αὐτ. ἐν Ποικ. Ἱστ. 3. 12.
|lstext='''θρυπτικός''': -ή, -όν, ἱκανὸς νὰ θραύσῃ ἢ συντρίψῃ, τινος Γαλην. ΙΙ. Παθ., [[εὔθραυστος]]· μεταφ., [[λεπτός]], ἐκτεθηλυμμένος, Ξεν. Κύρ. 8. 8, 15, Ἀπομν. 1. 2, 5· θρυπτικόν τι προσφθέγγεσθαι Δίων Κ. 51. 12. - Ἐπίρρ. -κῶς, Αἰλ. π. Ζ. 2. 11. 2) [[σκληρός]], [[τραχύς]], [[αὐθάδης]], πρὸς τοὺς ἐραστὰς ὁ αὐτ. ἐν Ποικ. Ἱστ. 3. 12.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> brisé, énervé, mou, efféminé;<br /><b>2</b> dégoûté, qui fait le difficile.<br />'''Étymologie:''' [[θρύπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θρυπτικός:''' -ή, -όν, αυτός που [[σπάζει]] εύκολα, εύθραστος· μεταφ., [[λεπτός]], [[κομψός]], εκλεπτυσμένος, εκθηλυσμένος, σε Ξεν.
|lsmtext='''θρυπτικός:''' -ή, -όν, αυτός που [[σπάζει]] εύκολα, εύθραστος· μεταφ., [[λεπτός]], [[κομψός]], εκλεπτυσμένος, εκθηλυσμένος, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''θρυπτικός:''' расслабленный, немощный, изнеженный Xen., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θρυπτικός]], ή, όν<br />[[easily]] [[broken]]: metaph. [[delicate]], [[effeminate]], Xen. [from [[θρύπτω]]
|mdlsjtxt=[[θρυπτικός]], ή, όν<br />[[easily]] [[broken]]: metaph. [[delicate]], [[effeminate]], Xen. [from [[θρύπτω]]
}}
{{trml
|trtx====[[bashful]]===
Arabic: خَجُول‎; Aromanian: arushinos; Belarusian: сарамлі́вы; Bulgarian: плах, свенлив, срамежлив; Cherokee: ᎤᏕᎰᏌᏘ; Chinese Mandarin: 害羞; Dutch: [[verlegen]], [[timide]]; Finnish: ujo; French: [[timide]]; Galician: recatado, recatada; German: [[schüchtern]], [[verlegen]], [[scheu]]; Greek: [[ντροπαλός]]; Ancient Greek: [[αἰδήμων]], [[αἰδοῖος]], [[αἰσχυντηλός]], [[θρυπτικός]], [[καταπλήξ]]; Irish: náireach, náiriúil, faiteach; Italian: [[vergognoso]], [[timido]], [[modesto]]; Japanese: 恥ずかしがり屋の, 恥ずかしい; Khmer: អៀន; Korean: 부끄럼을 타다; Latin: [[pudens]], [[verecundus]]; Latvian: kaunīgs; Malayalam: ലജ്ജയുള്ള; Maori: konekone, numinumi; Norwegian Bokmål: beskjeden, sky, forlegen, unnselig; Nynorsk: beskjeden, sky, forlegen; Portuguese: [[tímido]], [[recatado]]; Romanian: rușinos; Russian: [[застенчивый]], [[робкий]], [[скромный]]; Spanish: [[tímido]]; Turkish: utangaç; Ukrainian: соромливий, сором'язливий, сором'язний; Welsh: swil
}}
}}

Latest revision as of 07:54, 30 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρυπτικός Medium diacritics: θρυπτικός Low diacritics: θρυπτικός Capitals: ΘΡΥΠΤΙΚΟΣ
Transliteration A: thryptikós Transliteration B: thryptikos Transliteration C: thryptikos Beta Code: qruptiko/s

English (LSJ)

θρυπτική, θρυπτικόν,
A able to break or able to crush, λίθων Dsc.1.121, cf. Gal.8.409.
II Pass., easily broken: metaph., delicate, effeminate, X.Cyr.8.8.15 (Comp.), Mem.1.2.5; σώματα cj. in Max.Tyr.10.2; θ. τι προσφθέγγεσθαι D.C.51.12. Adv. θρυπτικῶς = softly, limply Ael.NA2.11, Poll.6.185.
2 saucy, πρὸς τοὺς ἐραστάς Ael.VH3.12.

German (Pape)

[Seite 1220] zum Zerreiben geeignet, zerreibend, λίθων Galen. – Übertr., weiblich, üppig, weibisch; θρυπτικώτεροι πολὺ νῦν ἢ ἐπὶ Κύρου εἰσί Xen. Cyr. 8, 8, 15; Sp.; θρυπτικόν τι προσεφθέγγετο D. Cass. 51, 12; spröde, πρὸς τοὺς ἐραστάς Ael. V. H. 3, 12. – Adv. θρυπτικῶς, Ael. H. A. 2, 11; bei Poll. 6, 185 neben βλακικῶς, ἐκδεδιῃτημένως.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 brisé, énervé, mou, efféminé;
2 dégoûté, qui fait le difficile.
Étymologie: θρύπτω.

Russian (Dvoretsky)

θρυπτικός: расслабленный, немощный, изнеженный Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

θρυπτικός: -ή, -όν, ἱκανὸς νὰ θραύσῃ ἢ συντρίψῃ, τινος Γαλην. ΙΙ. Παθ., εὔθραυστος· μεταφ., λεπτός, ἐκτεθηλυμμένος, Ξεν. Κύρ. 8. 8, 15, Ἀπομν. 1. 2, 5· θρυπτικόν τι προσφθέγγεσθαι Δίων Κ. 51. 12. - Ἐπίρρ. -κῶς, Αἰλ. π. Ζ. 2. 11. 2) σκληρός, τραχύς, αὐθάδης, πρὸς τοὺς ἐραστὰς ὁ αὐτ. ἐν Ποικ. Ἱστ. 3. 12.

Greek Monolingual

-ή, -ό (Α θρυπτικός, -ή, -όν) θρύπτω
1. ικανός στο να συντρίβει
2. εύθραυστος
αρχ.
(για ανθρώπους)
1. τρυφηλός, μαλθακός, φιλήδονος
2. σκληρός, αυθάδης.
επίρρ...
θρυπτικώς (Α θρυπτικῶς)
με τρόπο τρυφηλό, με μαλθακότητα.

Greek Monotonic

θρυπτικός: -ή, -όν, αυτός που σπάζει εύκολα, εύθραστος· μεταφ., λεπτός, κομψός, εκλεπτυσμένος, εκθηλυσμένος, σε Ξεν.

Middle Liddell

θρυπτικός, ή, όν
easily broken: metaph. delicate, effeminate, Xen. [from θρύπτω

Translations

bashful

Arabic: خَجُول‎; Aromanian: arushinos; Belarusian: сарамлі́вы; Bulgarian: плах, свенлив, срамежлив; Cherokee: ᎤᏕᎰᏌᏘ; Chinese Mandarin: 害羞; Dutch: verlegen, timide; Finnish: ujo; French: timide; Galician: recatado, recatada; German: schüchtern, verlegen, scheu; Greek: ντροπαλός; Ancient Greek: αἰδήμων, αἰδοῖος, αἰσχυντηλός, θρυπτικός, καταπλήξ; Irish: náireach, náiriúil, faiteach; Italian: vergognoso, timido, modesto; Japanese: 恥ずかしがり屋の, 恥ずかしい; Khmer: អៀន; Korean: 부끄럼을 타다; Latin: pudens, verecundus; Latvian: kaunīgs; Malayalam: ലജ്ജയുള്ള; Maori: konekone, numinumi; Norwegian Bokmål: beskjeden, sky, forlegen, unnselig; Nynorsk: beskjeden, sky, forlegen; Portuguese: tímido, recatado; Romanian: rușinos; Russian: застенчивый, робкий, скромный; Spanish: tímido; Turkish: utangaç; Ukrainian: соромливий, сором'язливий, сором'язний; Welsh: swil