under: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων → by grinding stone against stones

Source
(CSV5)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_912.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_912.jpg}}]]'''adv.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_912.jpg}}]]
===adverb===


P. and V. [[κάτω]], V. [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν).
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]], [[ἔνερθεν]], [[νέρθε]], [[νέρθεν]].


<b class="b2">From</b> under: P. and V. [[κάτωθεν]].
[[from]] under: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]].


<b class="b2">Be</b> or <b class="b2">lie</b> under: P. and V. ὑπεῖναι.
[[be]] or [[lie]] under: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπεῖναι]].


<b class="b2">Adjectivally, inferior to</b>: P. and V. [[ἥσσων]] (gen.), [[ὕστερος]] (gen.).
[[adjectivally]], [[inferior to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἥσσων]] (gen.), [[ὕστερος]] (gen.).


<b class="b2">Subject to</b>: P. and V. [[ὑπήκοος]] (gen. or dat.), [[ὑποχείριος]] (dat.), V. [[χείριος]] (absol.).
[[subject to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπήκοος]] (gen. or dat.), [[ὑποχείριος]] (dat.), [[verse|V.]] [[χείριος]] (absol.).


<b class="b2">Keep under, subdue</b>, v.: P. and V. χειροῦσθαι; see [[subdue]].
[[keep under]], [[subdue]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χειροῦσθαι]]; see [[subdue]].


<b class="b2">The underworld</b>: P. and V. [[ᾍδης]], ὁ, or use P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, V. οἱ [[ἔνερθε]], οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see under [[world]].
[[the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ᾍδης]], ὁ, or use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἱ κάτω]], [[οἱ κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[οἱ ἔνερθε]], [[οἱ νέρτεροι]], [[οἱ ἐνέρτεροι]], [[οἱ κατὰ χθονός]]; see under [[world]].


<b class="b2">From the underworld</b>: P. and V. [[κάτωθεν]], V. [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν).
[[from the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]], [[ἔνερθεν]], [[νέρθε]], [[νέρθεν]].


<b class="b2">In the underworld</b>: P. and V. [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], ἐν ᾍδου, V. [[νέρθε]](ν), [[ἔνερθε]](ν).
[[in the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], [[ἐν ᾍδου]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]], [[ἔνερθεν]], [[νέρθε]], [[νέρθεν]].


<b class="b2">Of the underworld</b>, adj.: P. and V. [[χθόνιος]] (Plat. but rare P.), V. [[νέρτερος]].
of the [[underworld]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χθόνιος]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[νέρτερος]].


<b class="b2">To the underworld</b>: P. and V. εἰς ᾍδου, [[ἐκεῖσε]].
[[to the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς ᾍδου]], [[ἐκεῖσε]].


'''prep.'''
===preposition===


<b class="b2">Of motion under</b>: Ar. and P. ὑπό (acc.).
of [[motion]] [[under]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑπό]] (acc.).


<b class="b2">Of rest</b>: P. and V. ὑπό (gen. or dat., but dat. rare in P.).
of [[rest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπό]] (gen. or dat., but dat. rare in [[prose|P.]]).


<b class="b2">Of subjection</b>: P. and V. ὑπό (dat.).
of [[subjection]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπό]] (dat.).


<b class="b2">Below</b>: P. and V. ὑπό (gen.), Ar. and P. [[ὑπένερθε]] (gen.), V. [[ἔνερθε]](ν) (gen.), [[νέρθε]](ν) (gen.), [[κάτω]] (gen.).
[[below]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπό]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑπένερθε]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἔνερθε]], [[ἔνερθεν]] (gen.), [[νέρθε]], [[νέρθεν]] (gen.), [[κάτω]] (gen.).


<b class="b2">In accordance with</b>: P. and V. [[κατά]] (acc.).
[[in accordance with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.).


<b class="b2">I am not amenable to the laws under which I was summarily arrested</b>: P. καθʼ οὓς ἀπήχθην οὐκ ἔνοχός εἰμι τοῖς νόμοις (''Antipho.'' 139, 27).
[[I am not amenable to the laws under which I was summarily arrested]]: [[prose|P.]] [[καθ' οὓς ἀπήχθην οὐκ ἔνοχός εἰμι τοῖς νόμοις]] (''[[Antiphon]]'' 139, 27).


<b class="b2">Under a name</b>: P. ἐπʼ ὀνόματος.
[[under a name]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' ὀνόματος]].


<b class="b2">To abide by the name</b> under <b class="b2">which he adopted you</b>: P. μένειν ἐφʼ οὗ σὲ ἐποιήσατο ὀνόματος (Dem. 1003).
[[to abide by the name under which he adopted you]]: [[prose|P.]] [[μένειν ἐφ' οὗ σὲ ἐποιήσατο ὀνόματος]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1003).


<b class="b2">Under arms</b>: P. and V. ἐν ὅπλοις.
[[under arms]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐν ὅπλοις]].


<b class="b2">Under fire, be under fire</b>: use P. and V. βάλλεσθαι (lit., <b class="b2">be shot at</b>).
[[under fire]], [[be under fire]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βάλλεσθαι]] (lit., [[be shot at]]).


<b class="b2">Under ground</b>: P. ὑπὸ γῆς, V. ὑπὸ χθονός, κατὰ χθονός, [[κάτω]] γῆς, [[κάτω]] χθονός, Ar. κατὰ τῆς γῆς (Pl. 238).
[[under ground]]: [[prose|P.]] [[ὑπὸ γῆς]], [[verse|V.]] [[ὑπὸ χθονός]], [[κατὰ χθονός]], [[κάτω γῆς]], [[κάτω χθονός]], [[Aristophanes|Ar.]] [[κατὰ τῆς γῆς]] (Pl. 238).


<b class="b2">Under sentence</b>: use [[condemned]].
[[under sentence]]: use [[condemned]].


<b class="b2">Under way, get under way</b>, v.: P. and V. ἀπαίρειν, αἴρειν (V. in mid.); see [[set sail]].
[[under way]], [[get under way]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]], [[αἴρειν]] ([[verse|V.]] in mid.); see [[set sail]].
}}
}}

Latest revision as of 17:20, 16 January 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for under - Opens in new window

adverb

P. and V. κάτω, V. ἔνερθε, ἔνερθεν, νέρθε, νέρθεν.

from under: P. and V. κάτωθεν.

be or lie under: P. and V. ὑπεῖναι.

adjectivally, inferior to: P. and V. ἥσσων (gen.), ὕστερος (gen.).

subject to: P. and V. ὑπήκοος (gen. or dat.), ὑποχείριος (dat.), V. χείριος (absol.).

keep under, subdue, v.: P. and V. χειροῦσθαι; see subdue.

the underworld: P. and V. ᾍδης, ὁ, or use P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, V. οἱ ἔνερθε, οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see under world.

from the underworld: P. and V. κάτωθεν, V. ἔνερθε, ἔνερθεν, νέρθε, νέρθεν.

in the underworld: P. and V. κάτω, ἐκεῖ, ἐν ᾍδου, V. ἔνερθε, ἔνερθεν, νέρθε, νέρθεν.

of the underworld, adj.: P. and V. χθόνιος (Plato but rare P.), V. νέρτερος.

to the underworld: P. and V. εἰς ᾍδου, ἐκεῖσε.

preposition

of motion under: Ar. and P. ὑπό (acc.).

of rest: P. and V. ὑπό (gen. or dat., but dat. rare in P.).

of subjection: P. and V. ὑπό (dat.).

below: P. and V. ὑπό (gen.), Ar. and P. ὑπένερθε (gen.), V. ἔνερθε, ἔνερθεν (gen.), νέρθε, νέρθεν (gen.), κάτω (gen.).

in accordance with: P. and V. κατά (acc.).

I am not amenable to the laws under which I was summarily arrested: P. καθ' οὓς ἀπήχθην οὐκ ἔνοχός εἰμι τοῖς νόμοις (Antiphon 139, 27).

under a name: P. ἐπ' ὀνόματος.

to abide by the name under which he adopted you: P. μένειν ἐφ' οὗ σὲ ἐποιήσατο ὀνόματος (Dem. 1003).

under arms: P. and V. ἐν ὅπλοις.

under fire, be under fire: use P. and V. βάλλεσθαι (lit., be shot at).

under ground: P. ὑπὸ γῆς, V. ὑπὸ χθονός, κατὰ χθονός, κάτω γῆς, κάτω χθονός, Ar. κατὰ τῆς γῆς (Pl. 238).

under sentence: use condemned.

under way, get under way, v.: P. and V. ἀπαίρειν, αἴρειν (V. in mid.); see set sail.