αἰπόλος: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch

Menander, Monostichoi, 562
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=v. [[ἀείπολος]].<br />-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἴπολος]] <i>Prou.Bodl</i>.610<br /><b class="num">1</b> [[cabrero]] c. gen. αἰγῶν αἰπόλοι ἄνδρες <i>Il</i>.2.474, Μελάνθιος <i>Od</i>.17.247, 369, cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.974 (VI/V a.C.), más frec. sin gen. <i>Il</i>.4.275, Pl.<i>Lg</i>.639a, Theoc.5.110, <i>PSI</i> 380.8 (III a.C.), <i>PLond</i>.2011.3 (III a.C.), Plb.5.76.3, [[LXX]] <i>Am</i>.7.14, Luc.<i>Sacr</i>.12, Philostr.<i>VA</i> 2.5, Men.<i>Epit</i>.157, Nonn.<i>D</i>.1.474, 2.3<br /><b class="num">•</b>[[οἱ Αἰπόλοι]] = [[Los Cabreros]] tít. de una comedia de Alexis, Alex.8 (= Zen.6.11, donde se atribuye a Alejandro).<br /><b class="num">2</b> [[hermafrodita]] αἰ. ὁ ἑρμαφρόδιτος ὑπὸ Σινωπέων οὕτω καλεῖται Phot.α 636.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Compuesto de αἰγ- (cf. αἴξ) y de -πόλος (cf. πέλω).
|dgtxt=v. [[ἀείπολος]].<br />-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἴπολος]] <i>Prou.Bodl</i>.610<br /><b class="num">1</b> [[cabrero]] c. gen. αἰγῶν αἰπόλοι ἄνδρες <i>Il</i>.2.474, [[Μελάνθιος]] <i>Od</i>.17.247, 369, cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.974 (VI/V a.C.), más frec. sin gen. <i>Il</i>.4.275, Pl.<i>Lg</i>.639a, Theoc.5.110, <i>PSI</i> 380.8 (III a.C.), <i>PLond</i>.2011.3 (III a.C.), Plb.5.76.3, [[LXX]] <i>Am</i>.7.14, Luc.<i>Sacr</i>.12, Philostr.<i>VA</i> 2.5, Men.<i>Epit</i>.157, Nonn.<i>D</i>.1.474, 2.3<br /><b class="num">•</b>[[οἱ Αἰπόλοι]] = [[Los Cabreros]] tít. de una comedia de Alexis, Alex.8 (= Zen.6.11, donde se atribuye a [[Alejandro]]).<br /><b class="num">2</b> [[hermafrodita]] αἰπόλος [[ἑρμαφρόδιτος]] ὑπὸ Σινωπέων οὕτω καλεῖται Phot.α 636.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Compuesto de αἰγ- (cf. [[αἴξ]]) y de -πόλος (cf. [[πέλω]]).
}}
{{pape
|ptext=(für αἰγο-[[πόλος]], [[anders]] Plat. <i>Cratyl</i>. 408c), ὁ, <i>[[Ziegenhirt]]</i>, Hom. nur αἰπόλοι [[ἄνδρες]] <i>Il</i>. 2.474, [[αἰπόλος]] [[ἀνήρ]] 4.275, μελάνθιος (-ον) [[αἰπόλος]] (-ον) αἰγῶν <i>Od</i>. 17.247, 369, 20.173, 21.175, 265, 22.135, 142, 161, 182; ποιμὴν αἰπ. Cratin. (11.182); sp.D., wie Theocr. 1.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''αἰπόλος:''' дор. (in crasi) [[ᾡπόλος]] ὁ козопас Hom., Plat., Theocr., Men., Anth.
|elrutext='''αἰπόλος:''' дор. (in crasi) [[ᾡπόλος]] ὁ [[козопас]] Hom., Plat., Theocr., Men., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 25: Line 28:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''αἰπόλος''': {aipólos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘(Ziegen)hirt’ (seit Od.),<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[αἰπολέω]] (nur Präsensstamm) ‘(Ziegen) weiden’ (A., Lys., Theok. u. a.); αἰπόλια n. pl. (-ιον sg.) ‘(Ziegen)herde(n)’ (Il. usw.); [[αἰπολικός]] (Theok. u. a.).<br />'''Etymology''' : aus *αἰγπόλος. — Wie [[βουκόλος]] (s. d.) ist αἰ(γ)-[[πόλος]] ein sog. synthetisches Kompositum, dessen Hinterglied zu [[πέλω]], [[πέλομαι]], lat. ''colo'' usw. gehört. De Saussure MSL 6, 161f. Weitere Lit. bei Bq. Abzulehnen Pedersen KZ 36, 88 und Lagercrantz Mélanges Boisacq 2, 59 (zu lat. ''ōpilio'' usw.). Über den Wegfall von -γ s. Schwyzer 398. — Die Hesychglosse [[αἰπόλος]]· [[κάπηλος]] παρὰ Κυπρίοις beruht nach Leumann Hom. Wörter 271f. auf willkürlicher Deutung von ρ 249f.<br />'''Page''' 1,43
|ftr='''αἰπόλος''': {aipólos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘(Ziegen)hirt’ (seit Od.),<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[αἰπολέω]] (nur Präsensstamm) ‘(Ziegen) weiden’ (A., Lys., Theok. u. a.); αἰπόλια n. pl. (-ιον sg.) ‘(Ziegen)herde(n)’ (Il. usw.); [[αἰπολικός]] (Theok. u. a.).<br />'''Etymology''' : aus *αἰγπόλος. — Wie [[βουκόλος]] (s. d.) ist αἰ(γ)-[[πόλος]] ein sog. synthetisches Kompositum, dessen Hinterglied zu [[πέλω]], [[πέλομαι]], lat. ''colo'' usw. gehört. De Saussure MSL 6, 161f. Weitere Lit. bei Bq. Abzulehnen Pedersen KZ 36, 88 und Lagercrantz Mélanges Boisacq 2, 59 (zu lat. ''ōpilio'' usw.). Über den Wegfall von -γ s. Schwyzer 398. — Die Hesychglosse [[αἰπόλος]]· [[κάπηλος]] παρὰ Κυπρίοις beruht nach Leumann Hom. Wörter 271f. auf willkürlicher Deutung von ρ 249f.<br />'''Page''' 1,43
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[βοσκός]] κατσικιῶν). Ἀπό τίς λέξεις: [[αἴξ]] + [[πολέω]] (=[[περιπλανιέμαι]]). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πολεύω]].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Aromanian: cãprar, cãpraru, cãprarã; Basque: ahuntzain; Catalan: cabrer, cabrera; Dutch: [[geitenhoeder]]; English: [[goatherd]], [[goatherder]]; Esperanto: kapristo, kapristino; Finnish: vuohipaimen; French: [[chevrier]], [[chevrière]]; Friulian: cjavrâr, čhavrâr; German: [[Ziegenhirt]], [[Ziegenhirte]], [[Ziegenhirtin]]; Greek: [[γιδοβοσκός]], [[αιπόλος]], [[αιγοβοσκός]], [[γιδάρης]], [[γιδάς]], [[κατσικάς]], [[κατσικάρης]]; Ancient Greek: [[αἰπόλος]], [[αἴπολος]], [[αἰγοπόλος]], [[αἰγελάτης]], [[αἰγινόμος]], [[αἰγονόμος]], [[αἰγονομεύς]], [[αἰγοβοσκός]], [[αἰγινομεύς]], [[αἰγιάριος]], [[Αἰγικορεύς]]; Hindi: गड़ेरिया, गड़रिया; Italian: capraio, capraia; Latin: [[caprarius]], [[capraria]]; Macedonian: козар; Occitan: cabrièr; Persian: بزبان‎; Polish: koziarz, koziarka, pastuch kóz, pastuszka kóz, pasterz kóz, pasterka kóz; Portuguese: [[cabreiro]], [[cabreira]]; Romanian: căprar, păstor; Russian: [[козопас]]; Sardinian: crabarzu, cabràrgiu, cabraxu, crabàgiu, crabalzu, crapàlgiu, crapaju, craparzu; Serbo-Croatian: kozar; Sicilian: craparu, capraru; Spanish: [[cabrero]], [[cabrera]]; Swedish: getherde; Turkish: çoban; Venetian: caorèro
|trtx====[[goatherd]]===
}}
Aromanian: cãprar, cãpraru, cãprarã; Basque: ahuntzain; Catalan: cabrer, cabrera; Dutch: [[geitenhoeder]]; English: [[goatherd]], [[goatherder]]; Esperanto: kapristo, kapristino; Finnish: vuohipaimen; French: [[chevrier]], [[chevrière]]; Friulian: cjavrâr, čhavrâr; German: [[Ziegenhirt]], [[Ziegenhirte]], [[Ziegenhirtin]]; Greek: [[γιδοβοσκός]], [[αιπόλος]], [[αιγοβοσκός]], [[γιδάρης]], [[γιδάς]], [[κατσικάς]], [[κατσικάρης]]; Ancient Greek: [[αἰπόλος]], [[αἴπολος]], [[αἰγοπόλος]], [[αἰγελάτης]], [[αἰγινόμος]], [[αἰγονόμος]], [[αἰγονομεύς]], [[αἰγοβοσκός]], [[αἰγινομεύς]], [[αἰγιάριος]], [[Αἰγικορεύς]], [[χιμαιροφύλαξ]]; Hindi: गड़ेरिया, गड़रिया; Italian: capraio, capraia; Latin: [[caprarius]], [[capraria]]; Macedonian: козар; Occitan: cabrièr; Persian: بزبان‎; Polish: koziarz, koziarka, pastuch kóz, pastuszka kóz, pasterz kóz, pasterka kóz; Portuguese: [[cabreiro]], [[cabreira]]; Romanian: căprar, păstor; Russian: [[козопас]]; Sardinian: crabarzu, cabràrgiu, cabraxu, crabàgiu, crabalzu, crapàlgiu, crapaju, craparzu; Serbo-Croatian: kozar; Sicilian: craparu, capraru; Spanish: [[cabrero]], [[cabrera]]; Swedish: getherde; Turkish: çoban; Venetian: caorèro
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[βοσκός]] κατσικιῶν). Ἀπό τίς λέξεις: [[αἴξ]] + [[πολέω]] (=περιπλανιέμαι). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πολεύω]].
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 6 February 2024

Middle Liddell

αἰπόλος is for αἰγοπόλος, from αἴξ, πολέω, a goatherd, goatherder, Od., etc.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
chevrier.
Étymologie: αἴξ, πολέω.

Spanish (DGE)

v. ἀείπολος.
-ου, ὁ
• Alolema(s): αἴπολος Prou.Bodl.610
1 cabrero c. gen. αἰγῶν αἰπόλοι ἄνδρες Il.2.474, Μελάνθιος Od.17.247, 369, cf. IG 13.974 (VI/V a.C.), más frec. sin gen. Il.4.275, Pl.Lg.639a, Theoc.5.110, PSI 380.8 (III a.C.), PLond.2011.3 (III a.C.), Plb.5.76.3, LXX Am.7.14, Luc.Sacr.12, Philostr.VA 2.5, Men.Epit.157, Nonn.D.1.474, 2.3
οἱ Αἰπόλοι = Los Cabreros tít. de una comedia de Alexis, Alex.8 (= Zen.6.11, donde se atribuye a Alejandro).
2 hermafrodita αἰπόλος ὁ ἑρμαφρόδιτος ὑπὸ Σινωπέων οὕτω καλεῖται Phot.α 636.
• Etimología: Compuesto de αἰγ- (cf. αἴξ) y de -πόλος (cf. πέλω).

German (Pape)

(für αἰγο-πόλος, anders Plat. Cratyl. 408c), ὁ, Ziegenhirt, Hom. nur αἰπόλοι ἄνδρες Il. 2.474, αἰπόλος ἀνήρ 4.275, μελάνθιος (-ον) αἰπόλος (-ον) αἰγῶν Od. 17.247, 369, 20.173, 21.175, 265, 22.135, 142, 161, 182; ποιμὴν αἰπ. Cratin. (11.182); sp.D., wie Theocr. 1.1.

Russian (Dvoretsky)

αἰπόλος: дор. (in crasi) ᾡπόλοςкозопас Hom., Plat., Theocr., Men., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

αἰπόλος: ὁ, βοσκὸς αἰγῶν, αἰπόλος αἰγῶν, Ὀδ. Υ. 173· πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 639Α: ἐν Ἡροδ. 2. 46· ἀντὶ τοῦ οἱ αἰπόλοι, ὁ Schäfer διώρθωσεν οἱ κόλοι (τράγοι), πρβλ. Θεόκρ. 8. 51· (τὸ αἰ-πόλος, σαφῶς παράγεται ἐκ τοῦ αἰγο-πόλος, πρβλ. θαλαμηπόλος, θεηπόλος, μουσοπόλος· ἐκ √ΠΕΛ, √ΠΟΛ, αἱ ὁποῖαι φαίνονται ἐν τοῖς πέλομαι, πολέω, πολεύω, ἀναπολεύω, ἀμφίπολος καὶ συμφωνοῦσι κατὰ τὸ σημαινόμενον πρὸς τὰ Λατ. versari, colere. Εἶναι πιθανὸν ὅτι αἱ √ΠΟΛ καὶ √ΚΟΛ διαφέρουσιν ἁπλῶς κατὰ τύπον, πρβλ. στοιχεῖον Π π. ΙΙ, ὥστε τὸ βουκόλος = βουπόλος, καὶ τὸ αἰπόλος = αἰκόλος).

Greek Monotonic

αἰπόλος: ὁ, γιδοβοσκός, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ. (αἰ-πόλος αντί αἰγοπόλος από τα αἴξ, πολέω).

English (Autenrieth)

(αἴξ, πέλομαι): goat-herd, herder.

Frisk Etymological English

See also: αἴξ

Frisk Etymology German

αἰπόλος: {aipólos}
Grammar: m.
Meaning: ‘(Ziegen)hirt’ (seit Od.),
Derivative: Ableitungen: αἰπολέω (nur Präsensstamm) ‘(Ziegen) weiden’ (A., Lys., Theok. u. a.); αἰπόλια n. pl. (-ιον sg.) ‘(Ziegen)herde(n)’ (Il. usw.); αἰπολικός (Theok. u. a.).
Etymology : aus *αἰγπόλος. — Wie βουκόλος (s. d.) ist αἰ(γ)-πόλος ein sog. synthetisches Kompositum, dessen Hinterglied zu πέλω, πέλομαι, lat. colo usw. gehört. De Saussure MSL 6, 161f. Weitere Lit. bei Bq. Abzulehnen Pedersen KZ 36, 88 und Lagercrantz Mélanges Boisacq 2, 59 (zu lat. ōpilio usw.). Über den Wegfall von -γ s. Schwyzer 398. — Die Hesychglosse αἰπόλος· κάπηλος παρὰ Κυπρίοις beruht nach Leumann Hom. Wörter 271f. auf willkürlicher Deutung von ρ 249f.
Page 1,43

Mantoulidis Etymological

(=βοσκός κατσικιῶν). Ἀπό τίς λέξεις: αἴξ + πολέω (=περιπλανιέμαι). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα πολεύω.

Translations

goatherd

Aromanian: cãprar, cãpraru, cãprarã; Basque: ahuntzain; Catalan: cabrer, cabrera; Dutch: geitenhoeder; English: goatherd, goatherder; Esperanto: kapristo, kapristino; Finnish: vuohipaimen; French: chevrier, chevrière; Friulian: cjavrâr, čhavrâr; German: Ziegenhirt, Ziegenhirte, Ziegenhirtin; Greek: γιδοβοσκός, αιπόλος, αιγοβοσκός, γιδάρης, γιδάς, κατσικάς, κατσικάρης; Ancient Greek: αἰπόλος, αἴπολος, αἰγοπόλος, αἰγελάτης, αἰγινόμος, αἰγονόμος, αἰγονομεύς, αἰγοβοσκός, αἰγινομεύς, αἰγιάριος, Αἰγικορεύς, χιμαιροφύλαξ; Hindi: गड़ेरिया, गड़रिया; Italian: capraio, capraia; Latin: caprarius, capraria; Macedonian: козар; Occitan: cabrièr; Persian: بزبان‎; Polish: koziarz, koziarka, pastuch kóz, pastuszka kóz, pasterz kóz, pasterka kóz; Portuguese: cabreiro, cabreira; Romanian: căprar, păstor; Russian: козопас; Sardinian: crabarzu, cabràrgiu, cabraxu, crabàgiu, crabalzu, crapàlgiu, crapaju, craparzu; Serbo-Croatian: kozar; Sicilian: craparu, capraru; Spanish: cabrero, cabrera; Swedish: getherde; Turkish: çoban; Venetian: caorèro