aliorsum: Difference between revisions
(D_1) |
m (Text replacement - "ante- and post" to "ante- and post") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aliorsum ADV :: to another place/direction/person, elsewhere; different context/manner/sense | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ălĭorsum</b>: or aliorsus, also [[twice]] not contr. ălĭo-vorsum and ălĭō-[[versus]], adv.<br /><b>I</b> Lit., directed to [[another]] [[place]] ([[other]] men, objects; cf.: [[alias]], [[alibi]], [[alio]], etc.), in [[another]] [[direction]], [[elsewhither]], [[elsewhere]] (Aliorsum et [[illorsum]] [[sicut]] [[introrsum]] dixit [[Cato]], Paul. ex. Fest. p. 27 Müll.; [[only]] | |lshtext=<b>ălĭorsum</b>: or aliorsus, also [[twice]] not contr. ălĭo-vorsum and ălĭō-[[versus]], adv.<br /><b>I</b> Lit., directed to [[another]] [[place]] ([[other]] men, objects; cf.: [[alias]], [[alibi]], [[alio]], etc.), in [[another]] [[direction]], [[elsewhither]], [[elsewhere]] (Aliorsum et [[illorsum]] [[sicut]] [[introrsum]] dixit [[Cato]], Paul. ex. Fest. p. 27 Müll.; [[only]] ante- and post-class.).<br /> <b>A</b> Of [[place]]: [[mater]] ancillas jubet ... aliam [[aliorsum]] [[ire]], Plaut. Truc. 2, 4, 47 ([[where]] aliam [[aliorsum]] is [[like]] [[alius]] [[alio]], etc.): jumentum [[aliorsum]] ducere, Gell. 7, 15: lupi [[aliorsum]] grassantes, App. M. 8, p. 209.—<br /> <b>B</b> Of persons: infantis [[aliorsum]] dati facta [[amolitio]], Gell. 12, 1.—<br /> <b>C</b> Of things: sed id [[aliorsum]] pertinet, Gell. 17, 1.—<br /><b>II</b> Fig., = in aliam partem or rationem, in [[another]] [[manner]], in a [[different]] [[sense]]; so in Terence: [[aliorsum]] aliquid accipere, to [[receive]] [[something]] in [[another]] [[manner]] or [[otherwise]], to [[take]] it [[differently]]: [[vereor]], ne [[aliorsum]] [[atque]] ego feci acceperit, Ter. Eun. 1, 2, 1; cf. Plaut. Aul. 2, 4, 8, [[atqui]] ego [[istuc]], Antrax, aliovorsum dixeram, [[with]] [[another]] [[design]], in a [[different]] [[sense]]: [[alioversus]], uncontr. in Lact. 1, 17, 1. Cf. Hand, Turs. I. pp. 241 and 242. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ălĭorsum</b>¹⁵ ([[aliovorsum]]), adv., dans une autre direction, vers un autre endroit : Pl. Truc. 403 ; Scæv. Dig. 33, 7, 20, 6 ; Gell. 6, 15, 1, etc. || [fig.] [[vereor]] ne [[aliorsum]] [[atque]] [[ego]] feci ([[illud]]) acceperit Ter. Eun. 82 [= in aliam partem [[atque]] ], j’ai peur qu’il n’ait pris cela autrement que je ne l’ai fait. | |gf=<b>ălĭorsum</b>¹⁵ ([[aliovorsum]]), adv., dans une autre direction, vers un autre endroit : Pl. Truc. 403 ; Scæv. Dig. 33, 7, 20, 6 ; Gell. 6, 15, 1, etc. || [fig.] [[vereor]] ne [[aliorsum]] [[atque]] [[ego]] feci ([[illud]]) acceperit Ter. Eun. 82 [= in aliam partem [[atque]] ], j’ai peur qu’il n’ait pris cela autrement que je ne l’ai fait.| | ||
|[fig.] [[vereor]] ne [[aliorsum]] [[atque]] [[ego]] feci ([[illud]]) acceperit Ter. Eun. 82 [=in aliam partem [[atque]] ], j’ai peur qu’il n’ait pris cela autrement que je ne l’ai fait. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aliōrsum, zsgz. aus [[aliovorsum]] ([[alioversum]]), Adv., anderswohin, I) eig.: al. grassantes, Apul.: [[impetus]] al. tendentes, Amm.: [[speculum]] al. transferre, Gell.: a [[fundo]] al. servum transferre, ICt.: [[mater]] ancillas iubet aliam [[aliorsum]] [[ire]], die eine [[hierhin]], die [[andere]] dorthin, Plaut.: m. folg. [[quam]], [[iumentum]] [[aliorsum]] duxerat, [[quam]] [[quo]] utendum acceperat, Gell. 6 (7), 15, 1. – II) übtr.: 1) in bezug [[auf]] eine [[Sache]] od. [[Person]]: [[sed]] id al. pertinet, [[atque]] [[alio]] in [[loco]] dicetur, Gell.: al. [[oratio]] [[properans]], zu andern Dingen, Amm. – infantis al. dati facta ex oculis [[amolitio]] est, zu andern Leuten, Gell. 12, 1, 22. – 2) zur [[Angabe]] der [[Richtung]], in anderer [[Absicht]], in einem andern Sinne, [[anders]], [[auf]] [[andere]] [[Weise]], [[atqui]] [[ego]] [[istuc]] [[aliovorsum]] dixeram, Plaut. aul. 287: al. vota ceciderunt, [[Flor]].: [[summa]] coepti prudentis [[aliorsum]] vertit, Amm.: [[alioversus]] deos interpretantur, Lact. 1, 17, 1: m. folg. [[atque]], [[vereor]], ne [[illud]] [[aliorsum]] [[atque]] [[ego]] feci, acceperit (aufgefaßt hat), Ter. eun. 82: si [[quid]] [[aliquis]] [[aliorsum]] [[atque]] [[sese]] habet existimet, Boëth. cons. phil. 5, pr. 3. p. 102, 24 Obb. – Nbf. aliorsus, [[nur]] Liv. 30, 38, 3 cod. Bamb. (die Ausgaben [[alio]] [[usquam]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:16, 13 February 2024
Latin > English
aliorsum ADV :: to another place/direction/person, elsewhere; different context/manner/sense
Latin > English (Lewis & Short)
ălĭorsum: or aliorsus, also twice not contr. ălĭo-vorsum and ălĭō-versus, adv.
I Lit., directed to another place (other men, objects; cf.: alias, alibi, alio, etc.), in another direction, elsewhither, elsewhere (Aliorsum et illorsum sicut introrsum dixit Cato, Paul. ex. Fest. p. 27 Müll.; only ante- and post-class.).
A Of place: mater ancillas jubet ... aliam aliorsum ire, Plaut. Truc. 2, 4, 47 (where aliam aliorsum is like alius alio, etc.): jumentum aliorsum ducere, Gell. 7, 15: lupi aliorsum grassantes, App. M. 8, p. 209.—
B Of persons: infantis aliorsum dati facta amolitio, Gell. 12, 1.—
C Of things: sed id aliorsum pertinet, Gell. 17, 1.—
II Fig., = in aliam partem or rationem, in another manner, in a different sense; so in Terence: aliorsum aliquid accipere, to receive something in another manner or otherwise, to take it differently: vereor, ne aliorsum atque ego feci acceperit, Ter. Eun. 1, 2, 1; cf. Plaut. Aul. 2, 4, 8, atqui ego istuc, Antrax, aliovorsum dixeram, with another design, in a different sense: alioversus, uncontr. in Lact. 1, 17, 1. Cf. Hand, Turs. I. pp. 241 and 242.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ălĭorsum¹⁵ (aliovorsum), adv., dans une autre direction, vers un autre endroit : Pl. Truc. 403 ; Scæv. Dig. 33, 7, 20, 6 ; Gell. 6, 15, 1, etc. || [fig.] vereor ne aliorsum atque ego feci (illud) acceperit Ter. Eun. 82 [= in aliam partem atque ], j’ai peur qu’il n’ait pris cela autrement que je ne l’ai fait.
Latin > German (Georges)
aliōrsum, zsgz. aus aliovorsum (alioversum), Adv., anderswohin, I) eig.: al. grassantes, Apul.: impetus al. tendentes, Amm.: speculum al. transferre, Gell.: a fundo al. servum transferre, ICt.: mater ancillas iubet aliam aliorsum ire, die eine hierhin, die andere dorthin, Plaut.: m. folg. quam, iumentum aliorsum duxerat, quam quo utendum acceperat, Gell. 6 (7), 15, 1. – II) übtr.: 1) in bezug auf eine Sache od. Person: sed id al. pertinet, atque alio in loco dicetur, Gell.: al. oratio properans, zu andern Dingen, Amm. – infantis al. dati facta ex oculis amolitio est, zu andern Leuten, Gell. 12, 1, 22. – 2) zur Angabe der Richtung, in anderer Absicht, in einem andern Sinne, anders, auf andere Weise, atqui ego istuc aliovorsum dixeram, Plaut. aul. 287: al. vota ceciderunt, Flor.: summa coepti prudentis aliorsum vertit, Amm.: alioversus deos interpretantur, Lact. 1, 17, 1: m. folg. atque, vereor, ne illud aliorsum atque ego feci, acceperit (aufgefaßt hat), Ter. eun. 82: si quid aliquis aliorsum atque sese habet existimet, Boëth. cons. phil. 5, pr. 3. p. 102, 24 Obb. – Nbf. aliorsus, nur Liv. 30, 38, 3 cod. Bamb. (die Ausgaben alio usquam).