Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σίλφη: Difference between revisions

From LSJ

Μηδέν ποτε κοινοῦ τῇ γυναικὶ χρήσιμον → Utile communicato mulieri nihil → Nie teile etwas Wertvolles mit deiner Frau

Menander, Monostichoi, 361
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)")
mNo edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=silfi
|Transliteration C=silfi
|Beta Code=si/lfh
|Beta Code=si/lfh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cockroach, Blatta germanica</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>601a3</span>, Gal.12.366,641, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.37</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Gall.</span>31</span>; also, <b class="b2">book-worm</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ind.</span>17</span> (in form <b class="b3">τίλφη</b>), <span class="title">AP</span>9.251 (Even.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> a kind of <b class="b2">boat</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 143</span>, Suid. (acc. to Phryn.268, <b class="b3">τίφη</b> (q.v.) is the correct form).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[cockroach]], [[Blatta germanica]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''601a3, Gal.12.366,641, Ael.''NA''1.37, Luc.''Gall.''31; also, [[bookworm]], Id.''Ind.''17 (in form [[τίλφη]]), ''AP''9.251 (Even.).<br><span class="bld">II</span> a kind of [[boat]], Sch.Ar.''Pax'' 143, Suid. (acc. to Phryn.268, [[τίφη]] ([[quod vide|q.v.]]) is the correct form).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0881.png Seite 881]] ἡ, 1) ein fettig aussehendes, stinkendes Insekt, Schabe, blatta; Arist. H. A. 8, 17; Luc. Gall. 31, vgl. Schol. – 2) die Büchermotte, Euen. 16 (IX, 251).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0881.png Seite 881]] ἡ, 1) ein fettig aussehendes, stinkendes Insekt, Schabe, blatta; Arist. H. A. 8, 17; Luc. Gall. 31, vgl. Schol. – 2) die Büchermotte, Euen. 16 (IX, 251).
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />[[blatte]], <i>insecte</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
}}
{{elnl
|elnltext=σίλφη -ης, ἡ [[kakkerlak]]; ook [[boekenwurm]].
}}
{{elru
|elrutext='''σίλφη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[таракан]] Arst., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[книжная моль]] Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σίλφη''': ἡ, ἔντομόν τι, «βρωμοῦσα», blatta, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 17, 8, Αἰλ. π. Ζ. 1. 37, Λουκ. Ὄνειρος ἢ Ἀλεκτρ. 31· [[ὡσαύτως]] tinea, βιβλιοφάγος [[σκώληξ]], «σκῶρος», Λουκ. πρὸς Ἀπαίδευτ. 17 ([[ἔνθα]] ἀπαντᾷ ὁ [[τύπος]] [[τίλφη]], πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 300), Ἀνθ. Π. 9. 251. ΙΙ [[εἶδος]] λέμβου, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Εἰρ. 143, Σουΐδ. Πρβλ. [[τίφη]].
|lstext='''σίλφη''': ἡ, ἔντομόν τι, «βρωμοῦσα», blatta, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 17, 8, Αἰλ. π. Ζ. 1. 37, Λουκ. Ὄνειρος ἢ Ἀλεκτρ. 31· [[ὡσαύτως]] [[tinea]], [[βιβλιοφάγος]] [[σκώληξ]], «σκῶρος», Λουκ. πρὸς Ἀπαίδευτ. 17 ([[ἔνθα]] ἀπαντᾷ ὁ [[τύπος]] [[τίλφη]], πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 300), Ἀνθ. Π. 9. 251. ΙΙ [[εἶδος]] λέμβου, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Εἰρ. 143, Σουΐδ. Πρβλ. [[τίφη]].
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />blatte, <i>insecte</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''σίλφη:''' ἡ, είδος εντόμου, σκαθαριού, «[[βρομούσα]]», Λατ. [[blatta]], σε Λουκ.· επίσης, [[tinea]], είδος σκώρου που κατέτρωγε τα βιβλία, στον ίδ., σε Ανθ.
|lsmtext='''σίλφη:''' ἡ, είδος εντόμου, σκαθαριού, «[[βρομούσα]]», Λατ. [[blatta]], σε Λουκ.· επίσης, [[tinea]], είδος σκώρου που κατέτρωγε τα βιβλία, στον ίδ., σε Ανθ.
}}
}}
{{elnl
{{etym
|elnltext=σίλφη -ης, ἡ kakkerlak; ook boekenwurm.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: name of an [[insect]], [[cockroach]], [[carrion]] [[beetle]] (Arist., Gal., Ael., AP).<br />Other forms: [[τίλφη]] (Luc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: No etymology; [[τίλφη]] in Luc. can be an artificial Atticism (cf. Schwyzer 319). Form and meaning look a bit like [[σέρφος]] (s. v.). -- The [[τ]]/[[σ]] is clearly a Pre-Greek variation. Furnée 167 etc. points to Lat. [[delpa]], which may have the same source.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''σίλφη:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> таракан Arst., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> книжная моль Anth.
|mdlsjtxt=[[σίλφη]], ,<br />an [[insect]], [[blatta]], Luc.: also = [[tinea]], a [[book]]-[[worm]], Luc., Anth.
}}
}}
{{etym
{{FriskDe
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: name of <b class="b2">an insect</b>, <b class="b2">cockroach, carrion beetle</b> (Arist., Gal., Ael., AP).<br />Other forms: <b class="b3">τίλφη</b> (Luc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: No etymology; <b class="b3">τίλφη</b> in Luc. can be an artificial Atticism (cf. Schwyzer 319). Form and meaning look a bit like <b class="b3">σέρφος</b> (s. v.). -- The <b class="b3">τ</b>\/<b class="b3">σ</b> is clearly a Pre-Greek variation. Furnée 167 etc. points to Lat. [[delpa]], which may have the same source.
|ftr='''σίλφη''': {sílphē}<br />'''Forms''': [[τίλφη]] (Luk.).<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': N. eines Insekts, [[Schabe]], [[Aaskäfer]] (Arist., Gal., Ael., ''AP''),<br />'''Etymology''': Ohne Etymologie; [[τίλφη]] bei Luk. kann künstlicher Attizismus sein (vgl. Schwyzer 319). Form und Bedeutung erinnern einigermaßen an [[σέρφος]] (s. d.).<br />'''Page''' 2,706-707
}}
}}

Latest revision as of 18:59, 2 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σίλφη Medium diacritics: σίλφη Low diacritics: σίλφη Capitals: ΣΙΛΦΗ
Transliteration A: sílphē Transliteration B: silphē Transliteration C: silfi Beta Code: si/lfh

English (LSJ)

ἡ,
A cockroach, Blatta germanica, Arist.HA601a3, Gal.12.366,641, Ael.NA1.37, Luc.Gall.31; also, bookworm, Id.Ind.17 (in form τίλφη), AP9.251 (Even.).
II a kind of boat, Sch.Ar.Pax 143, Suid. (acc. to Phryn.268, τίφη (q.v.) is the correct form).

German (Pape)

[Seite 881] ἡ, 1) ein fettig aussehendes, stinkendes Insekt, Schabe, blatta; Arist. H. A. 8, 17; Luc. Gall. 31, vgl. Schol. – 2) die Büchermotte, Euen. 16 (IX, 251).

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
blatte, insecte.
Étymologie: DELG étym. inconnue.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σίλφη -ης, ἡ kakkerlak; ook boekenwurm.

Russian (Dvoretsky)

σίλφη:
1 таракан Arst., Luc.;
2 книжная моль Anth.

Greek (Liddell-Scott)

σίλφη: ἡ, ἔντομόν τι, «βρωμοῦσα», blatta, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 17, 8, Αἰλ. π. Ζ. 1. 37, Λουκ. Ὄνειρος ἢ Ἀλεκτρ. 31· ὡσαύτως tinea, βιβλιοφάγος σκώληξ, «σκῶρος», Λουκ. πρὸς Ἀπαίδευτ. 17 (ἔνθα ἀπαντᾷ ὁ τύπος τίλφη, πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 300), Ἀνθ. Π. 9. 251. ΙΙ εἶδος λέμβου, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Εἰρ. 143, Σουΐδ. Πρβλ. τίφη.

Greek Monolingual

η / ΝΑ και τίλφη Α
γένος, σύμφωνα με τη σύγχρονη επιστημονική ταξινόμηση, μαύρων κολεόπτερων εντόμων, με ωοειδές σώμα, της οικογένειας σιλφίδες (α. «οἷον σίλφη καὶ ἐμπὶς καὶ τὰ κολεόπτερα», Αριστοτ.
β. «σίλφην ἢ ἐμπίδα ἢ κυνόμυιαν γενέσθαι», Λουκιαν.)
αρχ.
1. το σκουλήκι, ο σκόρος τών βιβλίων
2. είδος βάρκας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Για την εναλλαγή σ και τ στους τ. σίλφη / τίλφη, που κατά μία άποψη οφείλεται σε αττικισμό, πρβλ. σαργάνι: ταργάνι, σεῦτλον: τεῦτλον.

Greek Monotonic

σίλφη: ἡ, είδος εντόμου, σκαθαριού, «βρομούσα», Λατ. blatta, σε Λουκ.· επίσης, tinea, είδος σκώρου που κατέτρωγε τα βιβλία, στον ίδ., σε Ανθ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: name of an insect, cockroach, carrion beetle (Arist., Gal., Ael., AP).
Other forms: τίλφη (Luc.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: No etymology; τίλφη in Luc. can be an artificial Atticism (cf. Schwyzer 319). Form and meaning look a bit like σέρφος (s. v.). -- The τ/σ is clearly a Pre-Greek variation. Furnée 167 etc. points to Lat. delpa, which may have the same source.

Middle Liddell

σίλφη, ἡ,
an insect, blatta, Luc.: also = tinea, a book-worm, Luc., Anth.

Frisk Etymology German

σίλφη: {sílphē}
Forms: τίλφη (Luk.).
Grammar: f.
Meaning: N. eines Insekts, Schabe, Aaskäfer (Arist., Gal., Ael., AP),
Etymology: Ohne Etymologie; τίλφη bei Luk. kann künstlicher Attizismus sein (vgl. Schwyzer 319). Form und Bedeutung erinnern einigermaßen an σέρφος (s. d.).
Page 2,706-707