προμαρτύρομαι: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(6) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=promartyromai | |Transliteration C=promartyromai | ||
|Beta Code=promartu/romai | |Beta Code=promartu/romai | ||
|Definition= | |Definition=[ῡ], [[bear witness to beforehand]], τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα ''1 Ep.Pet.''1.11. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0733.png Seite 733]] dep. med., vorher zeugen, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0733.png Seite 733]] dep. med., vorher zeugen, [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[attester d'avance]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[μαρτύρομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προμαρτύρομαι [προμάρτυς] [[tevoren getuigenis afleggen]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''προμαρτύρομαι:''' (ῡ) предвозвещать, предрекать (τι NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΜΑ<br />[[δηλώνω]] με [[μαρτυρία]] [[προηγουμένως]] («τὸ ἐν | |mltxt=ΜΑ<br />[[δηλώνω]] με [[μαρτυρία]] [[προηγουμένως]] («τὸ ἐν αὐτοῖς Πνεῡμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα», ΚΔ.)<br /><b>μσν.</b><br />[[διαμαρτύρομαι]] εκ τών προτέρων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[μαρτύρομαι]] «[[διαμαρτύρομαι]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προμαρτύρομαι:''' [ῡ], αποθ., είμαι [[μάρτυρας]], [[μαρτυρώ]] εκ των προτέρων, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''προμαρτύρομαι:''' [ῡ], αποθ., είμαι [[μάρτυρας]], [[μαρτυρώ]] εκ των προτέρων, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προμαρτύρομαι''': [ῡ], ἀποθ., μαρτυρῶ [[προηγουμένως]], Α΄ Ἐπιστ. Πέτρ. α΄, 11. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[witness]] [[beforehand]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':promartÚromai 普羅-馬而替羅買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':以前-印證<br />'''字義溯源''':預先證明,預先見證;由([[πρό]])*=前)與([[μαρτύρομαι]])=傳召作證)組成;而 ([[μαρτύρομαι]])出自([[μάρτυς]] / [[πρωτόμαρτυς]])*=見證)<br />'''出現次數''':總共(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 預先證明(1) 彼前1:11 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:20, 3 March 2024
English (LSJ)
[ῡ], bear witness to beforehand, τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα 1 Ep.Pet.1.11.
German (Pape)
[Seite 733] dep. med., vorher zeugen, N.T.
French (Bailly abrégé)
attester d'avance.
Étymologie: πρό, μαρτύρομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προμαρτύρομαι [προμάρτυς] tevoren getuigenis afleggen.
Russian (Dvoretsky)
προμαρτύρομαι: (ῡ) предвозвещать, предрекать (τι NT).
English (Strong)
from πρό and μαρτύρομαι; to be a witness in advance i.e. predict: testify beforehand.
English (Thayer)
1. antetestor (in the old lexicons).
2. to testify beforehand, i. e. to make known by prediction: Basil of Seleucia, 32a. (Migne vol. lxxxv.) and) by Theodorus Metochita (c. 75, misc., p. 504) — a writer of the 1300-1399> fourteenth century.
Greek Monolingual
ΜΑ
δηλώνω με μαρτυρία προηγουμένως («τὸ ἐν αὐτοῖς Πνεῡμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα», ΚΔ.)
μσν.
διαμαρτύρομαι εκ τών προτέρων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + μαρτύρομαι «διαμαρτύρομαι»].
Greek Monotonic
προμαρτύρομαι: [ῡ], αποθ., είμαι μάρτυρας, μαρτυρώ εκ των προτέρων, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
προμαρτύρομαι: [ῡ], ἀποθ., μαρτυρῶ προηγουμένως, Α΄ Ἐπιστ. Πέτρ. α΄, 11.
Middle Liddell
Dep. to witness beforehand, NTest.
Chinese
原文音譯:promartÚromai 普羅-馬而替羅買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:以前-印證
字義溯源:預先證明,預先見證;由(πρό)*=前)與(μαρτύρομαι)=傳召作證)組成;而 (μαρτύρομαι)出自(μάρτυς / πρωτόμαρτυς)*=見證)
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 預先證明(1) 彼前1:11