ἀρεσκεία: Difference between revisions

From LSJ

Ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → Woman is silver-plated dirt → Argento sordes illitas puta mulierem → Mit Silber überzogner Schmutz ist eine Frau

Menander, Monostichoi, 469
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 15: Line 15:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />the [[character]] of an [[ἄρεσκος]], complaisance, [[obsequiousness]], Arist.
|mdlsjtxt=the [[character]] of an [[ἄρεσκος]], complaisance, [[obsequiousness]], Arist.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢ršskeia 阿雷士咳阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':取悅(著)<br />'''字義溯源''':慇懃,滿足別人的願望,喜悅;源自([[ἀρέσκω]])*=合意)。保羅願意信徒行事為人,對得起主,凡事蒙他喜悅。參讀 ([[ἀρέσκω]])比較<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他喜悅(1) 西1:10
|sngr='''原文音譯''':¢ršskeia 阿雷士咳阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':取悅(著)<br />'''字義溯源''':慇懃,滿足別人的願望,喜悅;源自([[ἀρέσκω]])*=合意)。保羅願意信徒行事為人,對得起主,凡事蒙他喜悅。參讀 ([[ἀρέσκω]])比較<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他喜悅(1) 西1:10
}}
}}

Latest revision as of 11:49, 3 March 2024

German (Pape)

[Seite 348] ἡ, gefälliges, schmeichelndes Wesen, meist tadelnd, Gefallsucht, Kriecherei; vgl. Theophr. char. 5; Pol. 31, 26, 5; τοῦ βασιλέως, Gehorsam, 6, 2, 12; Selbstgefälligkeit, M. Anton. 5, 18.

English (Strong)

from a derivative of ἀρέσκω; complaisance: pleasing.

English (Thayer)

(T WH ἀρεσκια (see Iota)), ἀρεσκειας, ἡ (from ἀρεσκεύω to be complaisant; hence, not to be written (with R G L Tr) ἀρεσκεία (cf. Chandler § 99; Winer's Grammar, § 6,1g.; Buttmann, 12 (11))), desire to please: περιπατεῖν ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, to please him in all things, Philo, opif. § 50; de profug. § 17; de victim. § 3at the end In native Greek writings commonly in a bad sense: Theophrastus, char. 3 (5); Polybius 31,26, 5; Diodorus 13,53; others; (cf. Lightfoot on Colossians , the passage cited)).

Greek Monolingual

η (AM ἀρέσκεια)
ευχαρίστηση, ικανοποίηση, προτίμηση
αρχ.
1. το να προσπαθεί κάποιος να γίνει αρεστός με κάθε τρόπο, η δουλοπρέπεια
2. κάθε τι που κολακεύει ή ευχαριστεί κάποιον
3. (με καλή σημασία) η καλή, η αρμόζουσα, η ηθική συμπεριφορά
4. αἱ ἀρέσκειαι
αι δόξαι, οι προλήψεις, το να πιστεύουν μερικοί ό,τι τους αρέσει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άρεσκος.
ΣΥΝΘ. αυταρέσκεια
νεοελλ.
απαρέσκεια, δυσαρέσκεια, ευαρέσκεια φιλαρέσκεια].

Greek Monotonic

ἀρεσκεία: ἡ, η προθυμία κάποιου να κάνει ό,τι ευχαριστεί κάποιον άλλο προκειμένου να φανεί αρεστός, υπερβολική φιλοφροσύνη, δουλοπρέπεια, σε Αριστ.

Middle Liddell

the character of an ἄρεσκος, complaisance, obsequiousness, Arist.

Chinese

原文音譯:¢ršskeia 阿雷士咳阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:取悅(著)
字義溯源:慇懃,滿足別人的願望,喜悅;源自(ἀρέσκω)*=合意)。保羅願意信徒行事為人,對得起主,凡事蒙他喜悅。參讀 (ἀρέσκω)比較
出現次數:總共(1);西(1)
譯字彙編
1) 他喜悅(1) 西1:10