ἀντικατατείνω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikatateino
|Transliteration C=antikatateino
|Beta Code=a)ntikatatei/nw
|Beta Code=a)ntikatatei/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make counter-extension]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span> 14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἂν ἀντικατατείναντες λέγωμεν αὐτῷ λόγον παρὰ λόγον</b> if we speak [[setting]] speech [[directly]] in contrast with speech [[against]] him, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>348a</span>, cf. Plu.2.669e.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make counter-extension]], Hp.''Fract.'' 14, ''Art.''3.<br><span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἂν ἀντικατατείναντες λέγωμεν αὐτῷ λόγον παρὰ λόγον</b> if we speak [[setting]] speech [[directly]] in contrast with speech [[against]] him, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 348a, cf. Plu.2.669e.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tirar en dirección contraria de]] ἐκείνους (ἱμάντας) Hp.<i>Fract</i>.14, cf. <i>Art</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[extender en oposición]] λόγον παρὰ λόγον Pl.<i>R</i>.348a, τὸν ἕτερον λόγον extenderse por su parte en un segundo discurso</i> Plu.2.669e.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] dagegen anspannen, sich anstrengen, -τείναντες λέγωμεν, mit Nachdruck dagegen sprechen, Plat. Rep. I, 348 a; ohne λέγειν Plut. Symp. 4, 5, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] dagegen anspannen, sich anstrengen, -τείναντες λέγωμεν, mit Nachdruck dagegen sprechen, Plat. Rep. I, 348 a; ohne λέγειν Plut. Symp. 4, 5, 2.
}}
{{bailly
|btext=[[tendre avec force contre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κατατείνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικατατείνω:''' досл. тянуть в противоположную сторону, перен. решительно возражать Plut.: ἀντικατατείναντες λέγομεν [[αὐτῷ]] Plat. мы выступаем с возражением ему.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντικατατείνω''': [[ἐκτείνω]] ἕλκων ἐπὶ τὸ ἕτερον [[μέρος]], Ἱππ. π. Ἀγμ. 761, π. Ἄρθρ. 781: μεταφ., [[διισχυρίζομαι]], διατείνομαι [[ἐναντίον]] τινὸς, ἂν ... ἀντικατατείναντες λέγωμεν αὐτῷ λόγον παρὰ λόγον Πλάτ. Πολ. 348Α, πρβλ. Πλούτ. 2. 669F.
|lstext='''ἀντικατατείνω''': [[ἐκτείνω]] ἕλκων ἐπὶ τὸ ἕτερον [[μέρος]], Ἱππ. π. Ἀγμ. 761, π. Ἄρθρ. 781: μεταφ., [[διισχυρίζομαι]], διατείνομαι [[ἐναντίον]] τινὸς, ἂν ... ἀντικατατείναντες λέγωμεν αὐτῷ λόγον παρὰ λόγον Πλάτ. Πολ. 348Α, πρβλ. Πλούτ. 2. 669F.
}}
{{bailly
|btext=tendre avec force contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κατατείνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tirar en dirección contraria de]] ἐκείνους (ἱμάντας) Hp.<i>Fract</i>.14, cf. <i>Art</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[extender en oposición]] λόγον παρὰ λόγον Pl.<i>R</i>.348a, τὸν ἕτερον λόγον extenderse por su parte en un segundo discurso</i> Plu.2.669e.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντικατατείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, [[τεντώνω]] ή [[θέτω]] [[κατευθείαν]] σε [[αντιπαραβολή]], <i>τιπαρά τι</i>, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀντικατατείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, [[τεντώνω]] ή [[θέτω]] [[κατευθείαν]] σε [[αντιπαραβολή]], <i>τιπαρά τι</i>, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικατατείνω:''' досл. тянуть в противоположную сторону, перен. решительно возражать Plut.: ἀντικατατείναντες λέγομεν [[αὐτῷ]] Plat. мы выступаем с возражением ему.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[stretch]] out or set [[directly]] in [[contrast]], τι [[παρά]] τι Plat.
|mdlsjtxt=to [[stretch]] out or set [[directly]] in [[contrast]], τι [[παρά]] τι Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικατατείνω Medium diacritics: ἀντικατατείνω Low diacritics: αντικατατείνω Capitals: ΑΝΤΙΚΑΤΑΤΕΙΝΩ
Transliteration A: antikatateínō Transliteration B: antikatateinō Transliteration C: antikatateino Beta Code: a)ntikatatei/nw

English (LSJ)

A make counter-extension, Hp.Fract. 14, Art.3.
II metaph., ἂν ἀντικατατείναντες λέγωμεν αὐτῷ λόγον παρὰ λόγον if we speak setting speech directly in contrast with speech against him, Pl.R. 348a, cf. Plu.2.669e.

Spanish (DGE)

1 tirar en dirección contraria de ἐκείνους (ἱμάντας) Hp.Fract.14, cf. Art.3.
2 extender en oposición λόγον παρὰ λόγον Pl.R.348a, τὸν ἕτερον λόγον extenderse por su parte en un segundo discurso Plu.2.669e.

German (Pape)

[Seite 253] dagegen anspannen, sich anstrengen, -τείναντες λέγωμεν, mit Nachdruck dagegen sprechen, Plat. Rep. I, 348 a; ohne λέγειν Plut. Symp. 4, 5, 2.

French (Bailly abrégé)

tendre avec force contre.
Étymologie: ἀντί, κατατείνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικατατείνω: досл. тянуть в противоположную сторону, перен. решительно возражать Plut.: ἀντικατατείναντες λέγομεν αὐτῷ Plat. мы выступаем с возражением ему.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικατατείνω: ἐκτείνω ἕλκων ἐπὶ τὸ ἕτερον μέρος, Ἱππ. π. Ἀγμ. 761, π. Ἄρθρ. 781: μεταφ., διισχυρίζομαι, διατείνομαι ἐναντίον τινὸς, ἂν ... ἀντικατατείναντες λέγωμεν αὐτῷ λόγον παρὰ λόγον Πλάτ. Πολ. 348Α, πρβλ. Πλούτ. 2. 669F.

Greek Monolingual

ἀντικατατείνω (Α)
1. εκτείνω, τεντώνω κάτι τραβώντας το από τα δύο άκρα
2. αντιπαραθέτω επιχειρήματα.

Greek Monotonic

ἀντικατατείνω: μέλ. -τενῶ, τεντώνω ή θέτω κατευθείαν σε αντιπαραβολή, τιπαρά τι, σε Πλάτ.

Middle Liddell

to stretch out or set directly in contrast, τι παρά τι Plat.