ἄγκαθεν: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agkathen
|Transliteration C=agkathen
|Beta Code=a)/gkaqen
|Beta Code=a)/gkaqen
|Definition=Adv. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[in the arms]], ἄ. λαβεῖν τι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>80</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[resting on the elbows]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>3</span>; also expl. as contr. for [[ἀνέκαθεν]], = [[ἄνωθεν]], [[on the top]], cf. Sch. ad l. c., Hsch., <span class="title">AB</span>337.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[in the arms]], ἄγκαθεν λαβεῖν τι A.''Eu.''80.<br><span class="bld">2</span> [[resting on the elbows]], A.''Ag.''3; also expl. as contr. for [[ἀνέκαθεν]], = [[ἄνωθεν]], [[on the top]], cf. Sch. ad l. c., [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], ''AB''337.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄγκᾰθεν)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[en brazos]] λαβεῖν [[βρέτας]] A.<i>Eu</i>.80.<br /><b class="num">2</b> [[de codos]], [[de bruces]] κοιμώμενος στέγαις Ἀτρειδῶν [[ἄγκαθεν]] A.<i>A</i>.3, cf. ref. a este pasaje c. una interpr. errónea como sínc. de [[ἀνέκαθεν]] desde el principio</i>, desde hace tiempo</i> Sch.A.<i>A</i>.3a-b, Hsch.s.u. ἀγρίαθεν (ap.crít.), Phot.α 181, <i>AB</i> 337.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0014.png Seite 14]] 1) = [[ἀγκάς]], [[βρέτας]] ἄγκ. λαβών, in die Arme fassend, Aesch. Eum. 80. – 2) = [[ἀνέκαθεν]], Aesch. Ag. 3, von oben, wo es aber auch ist: auf den Ellnbogen gestützt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0014.png Seite 14]] 1) = [[ἀγκάς]], [[βρέτας]] ἄγκαθεν λαβών, [[in die Arme]] fassend, Aesch. Eum. 80. – 2) = [[ἀνέκαθεν]], Aesch. Ag. 3, von oben, wo es aber auch ist: auf den Ellnbogen gestützt.
}}
{{ls
|lstext='''ἄγκᾰθεν''': ἐπίρρ. ὡς τὸ [[ἀγκάς]], ἐν ταῖς ἀγκάλαις, ἄγκ. λαβεῖν τι, Αἰσχύλ. Εὐμ. 80. ΙΙ. κατὰ συγκοπὴν ἐκ τοῦ [[ἀνέκαθεν]] = [[ἄνωθεν]], ἐπὶ τῆς κορυφῆς, Αἰσχύλ. Ἀγ. 3 (ἴδε Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Α. Β. 337. 25.)· ἐν τῷ χωρίῳ τούτῳ ὁ Ἕρμαν ἑρμηνεύει cubito presso, [[μετὰ]] κεκαμμένου βραχίονος, δηλ. στηριζόμενος ἐπὶ τοῦ βραχίονος, ἀφ᾿ οὗ ἁπανταχοῦ τὸ ἀγκ- εὕρηται ἀντὶ τοῦ ἀνακ-, [[οὐδέποτε]] δὲ ἀντὶ τοῦ ἀνεκ-· ἀλλ’ ἴδε Schneidew. Philol. 3. σ. 117 κἑξ. ― Ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 349 [[ἀνέκαθεν]] ἀπαιτεῖ τὸ [[μέτρον]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en embrassant.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀγκάς]].<br /><span class="bld">2</span><i>poét. c.</i> [[ἀνέκαθεν]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[en embrassant]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀγκάς]].<br /><span class="bld">2</span><i>poét. c.</i> [[ἀνέκαθεν]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=(ἄγκᾰθεν)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[en brazos]] λαβεῖν [[βρέτας]] A.<i>Eu</i>.80.<br /><b class="num">2</b> [[de codos]], [[de bruces]] κοιμώμενος στέγαις Ἀτρειδῶν [[ἄγκαθεν]] A.<i>A</i>.3, cf. ref. a este pasaje c. una interpr. errónea como sínc. de [[ἀνέκαθεν]] desde el principio</i>, desde hace tiempo</i> Sch.A.<i>A</i>.3a-b, Hsch.s.u. ἀγρίαθεν (ap.crít.), Phot.α 181, <i>AB</i> 337.
|elnltext=[[ἄγκαθεν]] [[ἀγκάς]] adv.<br /><b class="num">1.</b> [[in de armen]]:. [[ἄγκαθεν]] λαμβάνειν [[in de armen nemen]] Aeschl. Eum. 80.<br /><b class="num">2.</b> op de ellebogen:. [[κοιμώμενος]] [[ἄγκαθεν]] (voorover) liggend op mijn ellebogen Aeschl. Ag. 3.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄγκᾰθεν:''' επίρρ. όπως το [[ἀγκάς]],<br /><b class="num">I.</b> στην [[αγκαλιά]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> με λυγισμένο βραχίονα, δηλ. στηριζόμενος στο βραχίονα, στον ίδ.· όχι αντί [[ἀνέκαθεν]], εφόσον το <i>ἀγκ-</i> υπάρχει αντί του <i>ἀνακ-</i> και [[ουδέποτε]] αντί του <i>ἀνεκ-</i>.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄγκᾰθεν:'''<br /><b class="num">I</b> adv. в объятия, обнимая: ἄ. [[λαβεῖν]] τι Aesch. обхватить что-л. руками.<br /><b class="num">II</b> adv. (= [[ἀνέκαθεν]]) наверху, сверху: στέγης ἄ. Aesch. на кровле.
|elrutext='''ἄγκᾰθεν:'''<br /><b class="num">I</b> adv. [[в объятия]], [[обнимая]]: ἄ. [[λαβεῖν]] τι Aesch. обхватить что-л. руками.<br /><b class="num">II</b> adv. (= [[ἀνέκαθεν]]) наверху, сверху: στέγης ἄγκαθεν Aesch. на кровле.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> like [[ἀγκάς]], in the [[arms]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> with [[bent]] arm, resting on the arm, Aesch. [not for [[ἀνέκαθεν]], [[since]] ἀγκ- stands for ἀνακ-, [[never]] for ἀνεκ-.]
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> like [[ἀγκάς]], in the [[arms]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> with [[bent]] arm, resting on the arm, Aesch. [not for [[ἀνέκαθεν]], [[since]] ἀγκ- stands for ἀνακ-, [[never]] for ἀνεκ-.]
}}
}}
{{elnl
{{lsm
|elnltext=[[ἄγκαθεν]] [[ἀγκάς]] adv.<br /><b class="num">1.</b> in de armen :. [[ἄγκαθεν]] λαμβάνειν in de armen nemen Aeschl. Eum. 80.<br /><b class="num">2.</b> op de ellebogen :. κοιμώμενος [[ἄγκαθεν]] (voorover) liggend op mijn ellebogen Aeschl. Ag. 3.
|lsmtext='''ἄγκᾰθεν:''' επίρρ. όπως το [[ἀγκάς]],<br /><b class="num">I.</b> στην [[αγκαλιά]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> με λυγισμένο βραχίονα, δηλ. στηριζόμενος στο βραχίονα, στον ίδ.· όχι αντί [[ἀνέκαθεν]], εφόσον το <i>ἀγκ-</i> υπάρχει αντί του <i>ἀνακ-</i> και [[ουδέποτε]] αντί του <i>ἀνεκ-</i>.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{ls
|woodrun=[[in the arms]]
|lstext='''ἄγκᾰθεν''': ἐπίρρ. ὡς τὸ [[ἀγκάς]], ἐν ταῖς ἀγκάλαις, ἄγκ. λαβεῖν τι, Αἰσχύλ. Εὐμ. 80. ΙΙ. κατὰ συγκοπὴν ἐκ τοῦ [[ἀνέκαθεν]] = [[ἄνωθεν]], ἐπὶ τῆς κορυφῆς, Αἰσχύλ. Ἀγ. 3 (ἴδε Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Α. Β. 337. 25.)· ἐν τῷ χωρίῳ τούτῳ ὁ Ἕρμαν ἑρμηνεύει cubito presso, μετὰ κεκαμμένου βραχίονος, δηλ. στηριζόμενος ἐπὶ τοῦ βραχίονος, ἀφ᾿ οὗ ἁπανταχοῦ τὸ ἀγκ- εὕρηται ἀντὶ τοῦ ἀνακ-, [[οὐδέποτε]] δὲ ἀντὶ τοῦ ἀνεκ-· ἀλλ’ ἴδε Schneidew. Philol. 3. σ. 117 κἑξ. ― Ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 349 [[ἀνέκαθεν]] ἀπαιτεῖ τὸ [[μέτρον]].
}}
}}

Latest revision as of 11:54, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄγκᾰθεν Medium diacritics: ἄγκαθεν Low diacritics: άγκαθεν Capitals: ΑΓΚΑΘΕΝ
Transliteration A: ánkathen Transliteration B: ankathen Transliteration C: agkathen Beta Code: a)/gkaqen

English (LSJ)

A Adv. in the arms, ἄγκαθεν λαβεῖν τι A.Eu.80.
2 resting on the elbows, A.Ag.3; also expl. as contr. for ἀνέκαθεν, = ἄνωθεν, on the top, cf. Sch. ad l. c., Hsch., AB337.

Spanish (DGE)

(ἄγκᾰθεν)
adv.
1 en brazos λαβεῖν βρέτας A.Eu.80.
2 de codos, de bruces κοιμώμενος στέγαις Ἀτρειδῶν ἄγκαθεν A.A.3, cf. ref. a este pasaje c. una interpr. errónea como sínc. de ἀνέκαθεν desde el principio, desde hace tiempo Sch.A.A.3a-b, Hsch.s.u. ἀγρίαθεν (ap.crít.), Phot.α 181, AB 337.

German (Pape)

[Seite 14] 1) = ἀγκάς, βρέτας ἄγκαθεν λαβών, in die Arme fassend, Aesch. Eum. 80. – 2) = ἀνέκαθεν, Aesch. Ag. 3, von oben, wo es aber auch ist: auf den Ellnbogen gestützt.

French (Bailly abrégé)

adv.
en embrassant.
Étymologie: cf. ἀγκάς.
2poét. c. ἀνέκαθεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἄγκαθεν ἀγκάς adv.
1. in de armen:. ἄγκαθεν λαμβάνειν in de armen nemen Aeschl. Eum. 80.
2. op de ellebogen:. κοιμώμενος ἄγκαθεν (voorover) liggend op mijn ellebogen Aeschl. Ag. 3.

Russian (Dvoretsky)

ἄγκᾰθεν:
I adv. в объятия, обнимая: ἄ. λαβεῖν τι Aesch. обхватить что-л. руками.
II adv. (= ἀνέκαθεν) наверху, сверху: στέγης ἄγκαθεν Aesch. на кровле.

Middle Liddell

I. like ἀγκάς, in the arms, Aesch.
II. with bent arm, resting on the arm, Aesch. [not for ἀνέκαθεν, since ἀγκ- stands for ἀνακ-, never for ἀνεκ-.]

Greek Monotonic

ἄγκᾰθεν: επίρρ. όπως το ἀγκάς,
I. στην αγκαλιά, σε Αισχύλ.
II. με λυγισμένο βραχίονα, δηλ. στηριζόμενος στο βραχίονα, στον ίδ.· όχι αντί ἀνέκαθεν, εφόσον το ἀγκ- υπάρχει αντί του ἀνακ- και ουδέποτε αντί του ἀνεκ-.

Greek (Liddell-Scott)

ἄγκᾰθεν: ἐπίρρ. ὡς τὸ ἀγκάς, ἐν ταῖς ἀγκάλαις, ἄγκ. λαβεῖν τι, Αἰσχύλ. Εὐμ. 80. ΙΙ. κατὰ συγκοπὴν ἐκ τοῦ ἀνέκαθεν = ἄνωθεν, ἐπὶ τῆς κορυφῆς, Αἰσχύλ. Ἀγ. 3 (ἴδε Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Α. Β. 337. 25.)· ἐν τῷ χωρίῳ τούτῳ ὁ Ἕρμαν ἑρμηνεύει cubito presso, μετὰ κεκαμμένου βραχίονος, δηλ. στηριζόμενος ἐπὶ τοῦ βραχίονος, ἀφ᾿ οὗ ἁπανταχοῦ τὸ ἀγκ- εὕρηται ἀντὶ τοῦ ἀνακ-, οὐδέποτε δὲ ἀντὶ τοῦ ἀνεκ-· ἀλλ’ ἴδε Schneidew. Philol. 3. σ. 117 κἑξ. ― Ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 349 ἀνέκαθεν ἀπαιτεῖ τὸ μέτρον.