μακρολογέω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=makrologeo | |Transliteration C=makrologeo | ||
|Beta Code=makrologe/w | |Beta Code=makrologe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[speak at length]], [[use many words]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 465b, ''Tht.''163d, Isoc.3.63, Arist.''Rh.Al.''1440b36, etc.; περί τινος Hp.''Art.''43; τὰ ῥηθέντα τί ἄν τις -λογοίη X.''HG''4.1.13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[μακρολογῶ]] :<br /><b>1</b> [[parler avec prolixité]];<br /><b>2</b> [[parler longuement]].<br />'''Étymologie:''' [[μακρολόγος]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>lang, [[weitschweifig]] [[reden]]</i>, τί [[δεῖ]] μακρολογεῖν περὶ [[τούτου]], Isocr. 3.63, 4.66; Aesch. 1.155; Plat. <i>Rep</i>. III.403e und [[sonst]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μακρολογέω:''' [[много говорить]] Isocr. etc.: [[ἵνα]] μὴ μακρολογῶμεν Plat. чтобы нам долго не говорить. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μακρολογέω''': ὡς καὶ νῦν, πολυλογῶ, Πλάτ. Γοργ. 645Β, Θεαίτ. 163D, κ. ἀλλ.· [[περί]] τινος Ἱππ. π. Ἄρθρ. 808· μετ᾿ αἰτ. πράγμ., [[λέγω]] πολλὰ [[περί]] τινος πράγματος, Ξεν. Ἑλλ. 4. 1, 13· ‒ ῥημ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203. | |lstext='''μακρολογέω''': ὡς καὶ νῦν, πολυλογῶ, Πλάτ. Γοργ. 645Β, Θεαίτ. 163D, κ. ἀλλ.· [[περί]] τινος Ἱππ. π. Ἄρθρ. 808· μετ᾿ αἰτ. πράγμ., [[λέγω]] πολλὰ [[περί]] τινος πράγματος, Ξεν. Ἑλλ. 4. 1, 13· ‒ ῥημ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μακρολογέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μιλώ]] σε [[μάκρος]] χρόνου, [[χρησιμοποιώ]] πολλές λέξεις, σε Πλάτ.· με αιτ. πράγμ., [[μιλώ]] [[πολύ]] χρόνο για ένα [[θέμα]], σε Ξεν. | |lsmtext='''μακρολογέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μιλώ]] σε [[μάκρος]] χρόνου, [[χρησιμοποιώ]] πολλές λέξεις, σε Πλάτ.· με αιτ. πράγμ., [[μιλώ]] [[πολύ]] χρόνο για ένα [[θέμα]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[μακρολογέω]], fut. -ήσω<br />to [[speak]] at [[length]], use [[many]] words, Plat.; c. acc. rei, to [[speak]] [[long]] on a [[subject]], Xen. | |mdlsjtxt=[[μακρολογέω]], fut. -ήσω<br />to [[speak]] at [[length]], use [[many]] words, Plat.; c. acc. rei, to [[speak]] [[long]] on a [[subject]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 16 March 2024
English (LSJ)
speak at length, use many words, Pl.Grg. 465b, Tht.163d, Isoc.3.63, Arist.Rh.Al.1440b36, etc.; περί τινος Hp.Art.43; τὰ ῥηθέντα τί ἄν τις -λογοίη X.HG4.1.13.
French (Bailly abrégé)
μακρολογῶ :
1 parler avec prolixité;
2 parler longuement.
Étymologie: μακρολόγος.
German (Pape)
lang, weitschweifig reden, τί δεῖ μακρολογεῖν περὶ τούτου, Isocr. 3.63, 4.66; Aesch. 1.155; Plat. Rep. III.403e und sonst.
Russian (Dvoretsky)
μακρολογέω: много говорить Isocr. etc.: ἵνα μὴ μακρολογῶμεν Plat. чтобы нам долго не говорить.
Greek (Liddell-Scott)
μακρολογέω: ὡς καὶ νῦν, πολυλογῶ, Πλάτ. Γοργ. 645Β, Θεαίτ. 163D, κ. ἀλλ.· περί τινος Ἱππ. π. Ἄρθρ. 808· μετ᾿ αἰτ. πράγμ., λέγω πολλὰ περί τινος πράγματος, Ξεν. Ἑλλ. 4. 1, 13· ‒ ῥημ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203.
Greek Monotonic
μακρολογέω: μέλ. -ήσω, μιλώ σε μάκρος χρόνου, χρησιμοποιώ πολλές λέξεις, σε Πλάτ.· με αιτ. πράγμ., μιλώ πολύ χρόνο για ένα θέμα, σε Ξεν.
Middle Liddell
μακρολογέω, fut. -ήσω
to speak at length, use many words, Plat.; c. acc. rei, to speak long on a subject, Xen.