ἀποπατέω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apopateo
|Transliteration C=apopateo
|Beta Code=a)popate/w
|Beta Code=a)popate/w
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀποπατήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1184</span>, but -ήσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.66</span>: aor. subj. ἀποπατήσω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>354</span>:—[[retire to ease oneself]], <span class="bibl">Cratin.49</span>, Ar.ll.cc., <span class="bibl">M.Ant.10.19</span>, <span class="bibl">D.C.78.5</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pass with the excrement]], [[void]], τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>351</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. ἀποπατήσομαι Ar.''Pl.''1184, but ἀποπατήσω Hp.''Morb.''2.66: aor. subj. ἀποπατήσω Ar.''Ec.''354:—[[retire to ease oneself]], Cratin.49, Ar.ll.cc., M.Ant.10.19, D.C.78.5, etc.<br><span class="bld">II</span> [[pass with the excrement]], [[void]], τι Ar.''Ec.''351.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποπᾰτέω)<br />[[evacuar]], [[hacer de vientre]] Cratin.53, Hp.<i>Morb</i>.2.51, M.Ant.10.19, D.C.78.5.4, Hippol.<i>Haer</i>.9.25.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. igual sent., Ar.<i>Pl</i>.1184<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. πολλόν Hp.<i>Morb</i>.2.66, τὸ σῶμα τοῦ ἀνθρώπου ἀποπατέοντος ὀλίγον Hp.<i>Morb</i>.4.44, cf. 54, ἀποπατεῖ ἐρυθρὸν καὶ χλωρόν Hp.<i>Morb</i>.2.63, cóm. σὺ μὲν ἱμονιάν τιν' ἀποπατεῖς Ar.<i>Ec</i>.351.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0318.png Seite 318]] bei Seite treten, um seine Nothdurft zu verrichten, Ar. Eccl. 354 u. öfter; auch mit dem acc., ἱμονιάν 351; fut. med., Plut. 1184. – Hippocr. = abgehen, von Würmern, ἅμα τῇ κόπρῳ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0318.png Seite 318]] bei Seite treten, um seine Nothdurft zu verrichten, Ar. Eccl. 354 u. öfter; auch mit dem acc., ἱμονιάν 351; fut. med., Plut. 1184. – Hippocr. = abgehen, von Würmern, ἅμα τῇ κόπρῳ.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀποπατῶ]] :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> aller à l'écart, <i>càd</i> à la selle;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> rendre par les selles.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[πατέω]]².
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποπᾰτέω:''' (fut. ἀποπατήσομαι)<br /><b class="num">1</b> ventrem exonerare Arph.;<br /><b class="num">2</b> [[извергать из организма]] (τι Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποπᾰτέω''': μέλλ. -ήσομαι, Ἀριστοφ. Πλ. 1184, ἀλλ’ -ήσω Ἱππ. 484, 29 (πρβλ. [[ἐναποπατέω]], [[περιπατέω]]): ἀόρ. ὑποτακτ. -πατήσω Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 354: - ἀποχωρῶ ἀπὸ τῆς ὁδοῦ, παραμερίζω [[χάριν]] φυσικῆς ἀνάγκης, Κρατῖν. ἐν «Δραπέτισιν» 8, Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ.: πρβλ. [[ἀφοδεύω]]. ΙΙ. ἀποπατῶ ἀντὶ κόπρου [[ἄλλο]] τι, [[ἀλλά]] σὺ μὲν ἱμονιάν τιν’ ἀποπατεῖς Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 351, Μ. Ἀντων. 10. 19.
|lstext='''ἀποπᾰτέω''': μέλλ. -ήσομαι, Ἀριστοφ. Πλ. 1184, ἀλλ’ -ήσω Ἱππ. 484, 29 (πρβλ. [[ἐναποπατέω]], [[περιπατέω]]): ἀόρ. ὑποτακτ. -πατήσω Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 354: - ἀποχωρῶ ἀπὸ τῆς ὁδοῦ, παραμερίζω [[χάριν]] φυσικῆς ἀνάγκης, Κρατῖν. ἐν «Δραπέτισιν» 8, Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ.: πρβλ. [[ἀφοδεύω]]. ΙΙ. ἀποπατῶ ἀντὶ κόπρου [[ἄλλο]] τι, [[ἀλλά]] σὺ μὲν ἱμονιάν τιν’ ἀποπατεῖς Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 351, Μ. Ἀντων. 10. 19.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> aller à l’écart, <i>càd</i> à la selle;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> rendre par les selles.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[πατέω]]².
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποπᾰτέω)<br />[[evacuar]], [[hacer de vientre]] Cratin.53, Hp.<i>Morb</i>.2.51, M.Ant.10.19, D.C.78.5.4, Hippol.<i>Haer</i>.9.25.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. igual sent., Ar.<i>Pl</i>.1184<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. πολλόν Hp.<i>Morb</i>.2.66, τὸ σῶμα τοῦ ἀνθρώπου ἀποπατέοντος ὀλίγον Hp.<i>Morb</i>.4.44, cf. 54, ἀποπατεῖ ἐρυθρὸν καὶ χλωρόν Hp.<i>Morb</i>.2.63, cóm. σὺ μὲν ἱμονιάν τιν' ἀποπατεῖς Ar.<i>Ec</i>.351.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποπᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, υποτ. αορ. αʹ <i>-πατήσω</i>· [[αποχωρώ]] από την οδό, [[παραμερίζω]] για να ικανοποιήσω τη [[φυσική]] μου [[ανάγκη]], [[αφοδεύω]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἀποπᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, υποτ. αορ. αʹ <i>-πατήσω</i>· [[αποχωρώ]] από την οδό, [[παραμερίζω]] για να ικανοποιήσω τη [[φυσική]] μου [[ανάγκη]], [[αφοδεύω]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποπᾰτέω:''' (fut. ἀποπατήσομαι)<br /><b class="num">1)</b> ventrem exonerare Arph.;<br /><b class="num">2)</b> извергать из организма (τι Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀπόπατος]]<br />to [[retire]] from the way, to go aside to [[ease]] [[oneself]], Ar.
|mdlsjtxt=[from [[ἀπόπατος]]<br />to [[retire]] from the way, to go aside to [[ease]] [[oneself]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπᾰτέω Medium diacritics: ἀποπατέω Low diacritics: αποπατέω Capitals: ΑΠΟΠΑΤΕΩ
Transliteration A: apopatéō Transliteration B: apopateō Transliteration C: apopateo Beta Code: a)popate/w

English (LSJ)

A fut. ἀποπατήσομαι Ar.Pl.1184, but ἀποπατήσω Hp.Morb.2.66: aor. subj. ἀποπατήσω Ar.Ec.354:—retire to ease oneself, Cratin.49, Ar.ll.cc., M.Ant.10.19, D.C.78.5, etc.
II pass with the excrement, void, τι Ar.Ec.351.

Spanish (DGE)

(ἀποπᾰτέω)
evacuar, hacer de vientre Cratin.53, Hp.Morb.2.51, M.Ant.10.19, D.C.78.5.4, Hippol.Haer.9.25.2
en v. med. igual sent., Ar.Pl.1184
c. ac. int. πολλόν Hp.Morb.2.66, τὸ σῶμα τοῦ ἀνθρώπου ἀποπατέοντος ὀλίγον Hp.Morb.4.44, cf. 54, ἀποπατεῖ ἐρυθρὸν καὶ χλωρόν Hp.Morb.2.63, cóm. σὺ μὲν ἱμονιάν τιν' ἀποπατεῖς Ar.Ec.351.

German (Pape)

[Seite 318] bei Seite treten, um seine Nothdurft zu verrichten, Ar. Eccl. 354 u. öfter; auch mit dem acc., ἱμονιάν 351; fut. med., Plut. 1184. – Hippocr. = abgehen, von Würmern, ἅμα τῇ κόπρῳ.

French (Bailly abrégé)

ἀποπατῶ :
1 intr. aller à l'écart, càd à la selle;
2 tr. rendre par les selles.
Étymologie: ἀπό, πατέω².

Russian (Dvoretsky)

ἀποπᾰτέω: (fut. ἀποπατήσομαι)
1 ventrem exonerare Arph.;
2 извергать из организма (τι Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπᾰτέω: μέλλ. -ήσομαι, Ἀριστοφ. Πλ. 1184, ἀλλ’ -ήσω Ἱππ. 484, 29 (πρβλ. ἐναποπατέω, περιπατέω): ἀόρ. ὑποτακτ. -πατήσω Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 354: - ἀποχωρῶ ἀπὸ τῆς ὁδοῦ, παραμερίζω χάριν φυσικῆς ἀνάγκης, Κρατῖν. ἐν «Δραπέτισιν» 8, Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ.: πρβλ. ἀφοδεύω. ΙΙ. ἀποπατῶ ἀντὶ κόπρου ἄλλο τι, ἀλλά σὺ μὲν ἱμονιάν τιν’ ἀποπατεῖς Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 351, Μ. Ἀντων. 10. 19.

Greek Monotonic

ἀποπᾰτέω: μέλ. -ήσομαι, υποτ. αορ. αʹ -πατήσω· αποχωρώ από την οδό, παραμερίζω για να ικανοποιήσω τη φυσική μου ανάγκη, αφοδεύω, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

[from ἀπόπατος
to retire from the way, to go aside to ease oneself, Ar.