προσομοιόω: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosomoioo
|Transliteration C=prosomoioo
|Beta Code=prosomoio/w
|Beta Code=prosomoio/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[compare]], τινί τι <span class="bibl">D.L.7.40</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr., to [[be like]], [[resemble]], τὴν σύνεσιν αὐτοῦ π. ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι <span class="bibl">D.60.30</span>:—in pf. Pass., προσωμοιῶσθαι <span class="bibl">Poll.9.131</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[represent in art]], <span class="bibl">D.Chr.12.77</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[compare]], τινί τι D.L.7.40.<br><span class="bld">2</span> intr., to [[be like]], [[resemble]], τὴν σύνεσιν αὐτοῦ π. ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι D.60.30:—in pf. Pass., προσωμοιῶσθαι Poll.9.131.<br><span class="bld">3</span> [[represent in art]], D.Chr.12.77.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0774.png Seite 774]] vergleichen, D. L. 7, 40; τὴν σύνεσιν αὐτὸν προσομοιοῦν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι, Dem. 60, 30, kann auch intr. sein: ähnlich sein.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0774.png Seite 774]] vergleichen, D. L. 7, 40; τὴν σύνεσιν αὐτὸν προσομοιοῦν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι, Dem. 60, 30, kann auch intr. sein: ähnlich sein.
}}
{{bailly
|btext=[[προσομοιῶ]] :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> assimiler à, τινι;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être semblable à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[προσόμοιος]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσομοιόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[уподоблять]] (τί τινι Diog. L.);<br /><b class="num">2</b> [[быть похожим]], [[походить]] (ἀνθρώπῳ τὴν σύνεσιν Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσομοιόω''': [[κάμνω]] τι ὅμοιον, τινί τι Διογ. Λ. 7. 40. 2) [[γίνομαι]] [[ὅμοιος]], [[ὁμοιάζω]], τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι Δημ. 1398. 24· ἐν τῷ παθ. πρκμ., προσωμοιῶσθαι Πολυδ. Θ´, 131.
|lstext='''προσομοιόω''': [[κάμνω]] τι ὅμοιον, τινί τι Διογ. Λ. 7. 40. 2) [[γίνομαι]] [[ὅμοιος]], [[ὁμοιάζω]], τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι Δημ. 1398. 24· ἐν τῷ παθ. πρκμ., προσωμοιῶσθαι Πολυδ. Θ´, 131.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> assimiler à, τινι;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être semblable à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[προσόμοιος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσομοιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[γίνομαι]] όμοιος, [[μοιάζω]], <i>τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ</i>, <i>τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''προσομοιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[γίνομαι]] όμοιος, [[μοιάζω]], <i>τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ</i>, <i>τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι</i>, σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''προσομοιόω:'''<br /><b class="num">1)</b> уподоблять (τί τινι Diog. L.);<br /><b class="num">2)</b> быть похожим, походить (ἀνθρώπῳ τὴν σύνεσιν Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to be like, [[resemble]], τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι Dem.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to be like, [[resemble]], τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι Dem.
}}
}}

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσομοιόω Medium diacritics: προσομοιόω Low diacritics: προσομοιόω Capitals: ΠΡΟΣΟΜΟΙΟΩ
Transliteration A: prosomoióō Transliteration B: prosomoioō Transliteration C: prosomoioo Beta Code: prosomoio/w

English (LSJ)

A compare, τινί τι D.L.7.40.
2 intr., to be like, resemble, τὴν σύνεσιν αὐτοῦ π. ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι D.60.30:—in pf. Pass., προσωμοιῶσθαι Poll.9.131.
3 represent in art, D.Chr.12.77.

German (Pape)

[Seite 774] vergleichen, D. L. 7, 40; τὴν σύνεσιν αὐτὸν προσομοιοῦν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι, Dem. 60, 30, kann auch intr. sein: ähnlich sein.

French (Bailly abrégé)

προσομοιῶ :
1 tr. assimiler à, τινι;
2 intr. être semblable à, τινι.
Étymologie: προσόμοιος.

Russian (Dvoretsky)

προσομοιόω:
1 уподоблять (τί τινι Diog. L.);
2 быть похожим, походить (ἀνθρώπῳ τὴν σύνεσιν Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

προσομοιόω: κάμνω τι ὅμοιον, τινί τι Διογ. Λ. 7. 40. 2) γίνομαι ὅμοιος, ὁμοιάζω, τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι Δημ. 1398. 24· ἐν τῷ παθ. πρκμ., προσωμοιῶσθαι Πολυδ. Θ´, 131.

Greek Monotonic

προσομοιόω: μέλ. -ώσω, γίνομαι όμοιος, μοιάζω, τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι, σε Δημ.

Middle Liddell

fut. ώσω
to be like, resemble, τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν ἀλκὴν δὲ δράκοντι Dem.