Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑδρεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ydreyo
|Transliteration C=ydreyo
|Beta Code=u(dreu/w
|Beta Code=u(dreu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[draw fetch]], or [[carry water]], <span class="bibl">Od. 10.105</span>, <span class="bibl">Thgn.264</span>:—freq. in Med., [[draw water for oneself]], [κρήνη] ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται <span class="bibl">Od.7.131</span>, <span class="bibl">17.206</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.193</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>205</span> (lyr.); ὕδωρ ἀνασπάσαντας ὑδρεύεσθαι <span class="bibl">Th.4.97</span>; παρὰ τῶν γειτόνων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 844b</span>; [ἀπὸ τελμάτων] ὑ. αἱ μέλιτται <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>626a11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[water]], [[irrigate]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.6.3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[draw water]], [[fetch water]], [[carry water]], Od. 10.105, Thgn.264:—freq. in Med., [[draw water for oneself]], [κρήνη] ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται Od.7.131, 17.206, cf. [[Herodotus|Hdt.]]7.193, E.''Tr.''205 (lyr.); ὕδωρ ἀνασπάσαντας ὑδρεύεσθαι Th.4.97; παρὰ τῶν γειτόνων [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 844b; [ἀπὸ τελμάτων] ὑ. αἱ μέλιτται [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''626a11.<br><span class="bld">II</span> trans., [[water]], [[irrigate]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.6.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] Wasser schöpfen, holen, tragen; Od. 10, 105; Theogn. 264; gew. im med., sich Wasser schöpfen, holen, gehen um sich Wasser zu holen, Od. 7, 131. 17, 206; h. Cer. 99; Her. 7, 193. 9, 49; Eur. Troad. 205; Thuc. 4, 97; Plat. παρὰ τῶν γειτόνων ὑδρευέσθω, Legg. VIII, 844 b; Folgde, wie Pol. 2, 9, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] [[Wasser schöpfen]], [[Wasser holen]], [[Wasser tragen]]; Od. 10, 105; Theogn. 264; gew. im med., sich Wasser schöpfen, holen, gehen um sich Wasser zu holen, Od. 7, 131. 17, 206; h. Cer. 99; Her. 7, 193. 9, 49; Eur. Troad. 205; Thuc. 4, 97; Plat. παρὰ τῶν γειτόνων ὑδρευέσθω, Legg. VIII, 844 b; Folgde, wie Pol. 2, 9, 3.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> puiser de l'eau, faire de l'eau;<br /><b>2</b> arroser;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑδρεύομαι s'approvisionner en eau.<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]].
|btext=<b>1</b> puiser de l'eau, faire de l'eau;<br /><b>2</b> [[arroser]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὑδρεύομαι]] s'approvisionner en eau.<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑδρεύω]], fut. -σω [[ὕδωρ]]<br />to [[draw]], [[fetch]] or [[carry]] [[water]], Od., Theogn.:—Mid. to [[draw]] [[water]] for [[oneself]], [[fetch]] [[water]], πολῖται Od., Hdt., [[attic]]
|mdlsjtxt=[[ὑδρεύω]], fut. -σω [[ὕδωρ]]<br />to [[draw]], [[fetch]] or [[carry]] [[water]], Od., Theogn.:—Mid. to [[draw]] [[water]] for [[oneself]], [[fetch]] [[water]], πολῖται Od., Hdt., Attic
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑδρεύω Medium diacritics: ὑδρεύω Low diacritics: υδρεύω Capitals: ΥΔΡΕΥΩ
Transliteration A: hydreúō Transliteration B: hydreuō Transliteration C: ydreyo Beta Code: u(dreu/w

English (LSJ)

A draw water, fetch water, carry water, Od. 10.105, Thgn.264:—freq. in Med., draw water for oneself, [κρήνη] ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται Od.7.131, 17.206, cf. Hdt.7.193, E.Tr.205 (lyr.); ὕδωρ ἀνασπάσαντας ὑδρεύεσθαι Th.4.97; παρὰ τῶν γειτόνων Pl.Lg. 844b; [ἀπὸ τελμάτων] ὑ. αἱ μέλιτται Arist.HA626a11.
II trans., water, irrigate, Thphr. HP 2.6.3.

German (Pape)

[Seite 1173] Wasser schöpfen, Wasser holen, Wasser tragen; Od. 10, 105; Theogn. 264; gew. im med., sich Wasser schöpfen, holen, gehen um sich Wasser zu holen, Od. 7, 131. 17, 206; h. Cer. 99; Her. 7, 193. 9, 49; Eur. Troad. 205; Thuc. 4, 97; Plat. παρὰ τῶν γειτόνων ὑδρευέσθω, Legg. VIII, 844 b; Folgde, wie Pol. 2, 9, 3.

French (Bailly abrégé)

1 puiser de l'eau, faire de l'eau;
2 arroser;
Moy. ὑδρεύομαι s'approvisionner en eau.
Étymologie: ὕδωρ.

Russian (Dvoretsky)

ὑδρεύω: преимущ. med. доставать (себе) воду Hom., Her., Eur., Plat., Arst.: ὕδωρ ὑδρεύεσθαι Thuc. брать воду для своих нужд.

Greek (Liddell-Scott)

ὑδρεύω: (ὕδωρ) ἀντλῶ, λαμβάνω, ἢ φέρω ὕδωρ, Ὀδ. Κ. 105, Θέογν. 264· - συνήθως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ἀντλῶ ἢ λαμβάνω ὕδωρ δι’ ἐμαυτόν, (κρήνη) ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται Ὀδ. Η. 131. πρβλ. Ρ. 206, Ἡρόδ. 7. 193, Εὐρ. 110. 205· ὕδωρ ἀνασπάσαντας ὑδρεύεσθαι Θουκ. 4. 97· παρὰ τῶν γειτόνων Πλάτ. Νόμ. 844Β· ἀπὸ τελμάτων ὑδρ. αἱ μέλιτται Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 37· μέλλ. ὑδρευσομένη Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 6. 1. ΙΙ. ἀρδεύω, ποτίζω, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 6, 3.

English (Autenrieth)

draw water, mid., for oneself. (Od.)

Greek Monolingual

ὑδρεύω, ΝΜΑ
(κυρίως μεσ.) υδρεύομαι
προμηθεύομαι νερό για τις ανάγκες μου, εφοδιάζομαι με νερό
αρχ.
ενεργ.
1. αντλώ ή κουβαλώ, μεταφέρω νερό («κούρῃ δὲ ξύμβλητο πρὸ ἄστεος ὑδρευούσῇ», Ομ. Οδ.)
2. αρδεύω, ποτίζω («δεῖ δ' ὑδρεύειν εὖ μάλα κατὰ τῆς κόπρου», Θεόφρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. ὑδρ- του ὕδωρ + κατάλ. -εύω].

Greek Monotonic

ὑδρεύω: (ὕδωρ), μέλ. -σω, αντλώ, έλκω, τραβώ ή φέρνω νερό, σε Ομήρ. Οδ., Θέογν. — Μέσ., αντλώ νερό για τον εαυτό μου, τραβώ νερό, πολῖται, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.

Middle Liddell

ὑδρεύω, fut. -σω ὕδωρ
to draw, fetch or carry water, Od., Theogn.:—Mid. to draw water for oneself, fetch water, πολῖται Od., Hdt., Attic