παράληψις: Difference between revisions
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paralipsis | |Transliteration C=paralipsis | ||
|Beta Code=para/lhyis | |Beta Code=para/lhyis | ||
|Definition=later | |Definition=later [[παράλημψις]], εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[receiving from another]], [[succession to]], ἡ π. τῆς ἀρχῆς Plb.2.3.1; τῆς βασιλείας ''OGI''90.45 (Rosetta, ii B. C.), Phld.''Piet.''94, [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.95; τῆς οὐσίας Ath.5.218c; τῶν πόλεων D.C.36.18; opp. [[παράδοσις]], ''SIG''880.71 (Pizus, iii A. D.): Astrol., [[taking over]], [τῆς χρονοκρατορίας] Vett. Val.168.18 (pl.): generally, [[receiving]], <b class="b3">τὴν παρὰ τῶν μελιττῶν τοῦ καρποῦ π.</b> Porph.''Abst.''2.13.<br><span class="bld">b</span> [[receipt]] of dues, customs, etc., ἡ π. τῶν ἐκφορίων ''PAmh.''2.35.15 (ii B. C.); ἐλαίου ''Sammelb.''4425 vii7 (ii A. D.).<br><span class="bld">c</span> [[appropriation]], [[filching]], Plb.2.46.2.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">μετὰ θείας π.</b> with a [[calling in]] of, [[appeal]] to the gods, Arist. ''Rh.Al.''1432a33.<br><span class="bld">3</span> [[tradition]], [[doctrine]], <b class="b3">τεχνική τις π.</b> Arr.''Epict.''2.11.2; <b class="b3">ἑκάστου σχήματος π.</b> Iamb.''VP''5.22.<br><span class="bld">4</span> [[use]], [[employment]], τῶν δεινοτάτων θυμάτων Porph.''Abst.''2.7; καθαρμῶν Hierocl. ''in CA''26p.478M.; ἀμφορέων Porph.''Antr.''3: Medic., [[application]], ἀλειμμάτων Alex. Trall.1.15, cf. Archig. ap. Aët. 12.1. Cf. [[παράλαμψις]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0487.png Seite 487]] ἡ, Übernahme, Annahme; ἀρχῆς, Pol. 2, 3, 1; βασιλείας, D. Sic. 15, 95; das Einnehmen einer Stadt, Pol. 2, 46, 2 u. Sp. – Das Annehmen des Überlieferten, die Lehre, Arr. Epict. 2, 11, 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0487.png Seite 487]] ἡ, Übernahme, Annahme; ἀρχῆς, Pol. 2, 3, 1; βασιλείας, D. Sic. 15, 95; das Einnehmen einer Stadt, Pol. 2, 46, 2 u. Sp. – Das Annehmen des Überlieferten, die Lehre, Arr. Epict. 2, 11, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de prendre en main, de recueillir, gén.;<br /><b>2</b> [[prise d'une ville]];<br /><b>3</b> [[enseignement]], [[doctrine]], [[leçon]].<br />'''Étymologie:''' [[παραλαμβάνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παράληψις -εως, ἡ [παραλαμβάνω] overname:. ἡ παράληψις τῆς βασιλείας de overname van het koningschap Plut. Num. 23.3. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παράληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[принятие]] или [[наследование]] (τῆς βασιλείας Diod.; τῆς ἀρχῆς Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[захват]], [[взятие]] (''[[sc.]]'' τῆς πόλεως Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[призыв]]: [[θεία]] π. призыв к богам. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παράληψις:''' ἡ ([[παραλαμβάνω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[λήψη]] από άλλον, [[διαδοχή]], <i>τῆς ἀρχῆς</i>, σε Πολύβ.<br /><b class="num">2.</b> [[άλωση]], [[κατάληψη]] πόλης, στον ίδ. | |lsmtext='''παράληψις:''' ἡ ([[παραλαμβάνω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[λήψη]] από άλλον, [[διαδοχή]], <i>τῆς ἀρχῆς</i>, σε Πολύβ.<br /><b class="num">2.</b> [[άλωση]], [[κατάληψη]] πόλης, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παράληψις''': ἡ, τὸ παραλαμβάνειν ἐξ ἄλλου, διαδοχὴ εἴς τι, ἡ π. τῆς ἀρχῆς Πολύβ. 2. 3, 1· τῆς βασιλείας Διόδ. 15. 95· τῆς οὐσίας Ἀθήν. 218C. 2) ἡ [[ἅλωσις]] πόλεως, Πολύβ. 2. 46, 2. 3) μετὰ θείας παραλήψεως, μετ’ ἐπικλήσεως τῶν θεῶν, Ἀριστ. Ρητ. πρ. Ἀλέξ. 18, 1. 4) [[μάθησις]], [[διδασκαλία]], Ἰάμβλιχ. π. Ἀποχ. Ἐμψύχ. 2. 7· τεχνική τις π. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 11, 2. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[παράληψις]], εως, [[παραλαμβάνω]]<br /><b class="num">1.</b> a receiving from [[another]], [[succession]] to, τῆς ἀρχῆς Polyb.<br /><b class="num">2.</b> the [[taking]] of a [[town]], Polyb. | |mdlsjtxt=[[παράληψις]], εως, [[παραλαμβάνω]]<br /><b class="num">1.</b> a receiving from [[another]], [[succession]] to, τῆς ἀρχῆς Polyb.<br /><b class="num">2.</b> the [[taking]] of a [[town]], Polyb. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:33, 27 March 2024
English (LSJ)
later παράλημψις, εως, ἡ,
A receiving from another, succession to, ἡ π. τῆς ἀρχῆς Plb.2.3.1; τῆς βασιλείας OGI90.45 (Rosetta, ii B. C.), Phld.Piet.94, D.S.15.95; τῆς οὐσίας Ath.5.218c; τῶν πόλεων D.C.36.18; opp. παράδοσις, SIG880.71 (Pizus, iii A. D.): Astrol., taking over, [τῆς χρονοκρατορίας] Vett. Val.168.18 (pl.): generally, receiving, τὴν παρὰ τῶν μελιττῶν τοῦ καρποῦ π. Porph.Abst.2.13.
b receipt of dues, customs, etc., ἡ π. τῶν ἐκφορίων PAmh.2.35.15 (ii B. C.); ἐλαίου Sammelb.4425 vii7 (ii A. D.).
c appropriation, filching, Plb.2.46.2.
2 μετὰ θείας π. with a calling in of, appeal to the gods, Arist. Rh.Al.1432a33.
3 tradition, doctrine, τεχνική τις π. Arr.Epict.2.11.2; ἑκάστου σχήματος π. Iamb.VP5.22.
4 use, employment, τῶν δεινοτάτων θυμάτων Porph.Abst.2.7; καθαρμῶν Hierocl. in CA26p.478M.; ἀμφορέων Porph.Antr.3: Medic., application, ἀλειμμάτων Alex. Trall.1.15, cf. Archig. ap. Aët. 12.1. Cf. παράλαμψις.
German (Pape)
[Seite 487] ἡ, Übernahme, Annahme; ἀρχῆς, Pol. 2, 3, 1; βασιλείας, D. Sic. 15, 95; das Einnehmen einer Stadt, Pol. 2, 46, 2 u. Sp. – Das Annehmen des Überlieferten, die Lehre, Arr. Epict. 2, 11, 2.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action de prendre en main, de recueillir, gén.;
2 prise d'une ville;
3 enseignement, doctrine, leçon.
Étymologie: παραλαμβάνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παράληψις -εως, ἡ [παραλαμβάνω] overname:. ἡ παράληψις τῆς βασιλείας de overname van het koningschap Plut. Num. 23.3.
Russian (Dvoretsky)
παράληψις: εως ἡ
1 принятие или наследование (τῆς βασιλείας Diod.; τῆς ἀρχῆς Polyb.);
2 захват, взятие (sc. τῆς πόλεως Polyb.);
3 призыв: θεία π. призыв к богам.
Greek Monotonic
παράληψις: ἡ (παραλαμβάνω)·
1. λήψη από άλλον, διαδοχή, τῆς ἀρχῆς, σε Πολύβ.
2. άλωση, κατάληψη πόλης, στον ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
παράληψις: ἡ, τὸ παραλαμβάνειν ἐξ ἄλλου, διαδοχὴ εἴς τι, ἡ π. τῆς ἀρχῆς Πολύβ. 2. 3, 1· τῆς βασιλείας Διόδ. 15. 95· τῆς οὐσίας Ἀθήν. 218C. 2) ἡ ἅλωσις πόλεως, Πολύβ. 2. 46, 2. 3) μετὰ θείας παραλήψεως, μετ’ ἐπικλήσεως τῶν θεῶν, Ἀριστ. Ρητ. πρ. Ἀλέξ. 18, 1. 4) μάθησις, διδασκαλία, Ἰάμβλιχ. π. Ἀποχ. Ἐμψύχ. 2. 7· τεχνική τις π. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 11, 2.
Middle Liddell
παράληψις, εως, παραλαμβάνω
1. a receiving from another, succession to, τῆς ἀρχῆς Polyb.
2. the taking of a town, Polyb.