πελεκίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(nl)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pelekizo
|Transliteration C=pelekizo
|Beta Code=peleki/zw
|Beta Code=peleki/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut off with an axe</b>, esp. <b class="b2">behead</b>, τινα <span class="bibl">Plb.1.7.12</span>, <span class="bibl">11.30.2</span> (Pass.), <span class="bibl">Str.16.2.18</span>, <span class="bibl">D.S.19.101</span>, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span> 20.4</span> (Pass.).</span>
|Definition=[[cut off with an axe]], esp. [[behead]], τινα Plb.1.7.12, 11.30.2 (Pass.), Str.16.2.18, [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.101, ''Apoc.'' 20.4 (Pass.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0550.png Seite 550]] mit der Art oder dem Beile abhauen, bes. mit dem Beile den Kopf abhauen, köpfen, τινά, Pol. 1, 7, 12. 11, 30, 2, D. Sic. 19, 101, Strab.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0550.png Seite 550]] mit der Art oder dem Beile abhauen, bes. mit dem Beile den Kopf abhauen, köpfen, τινά, Pol. 1, 7, 12. 11, 30, 2, D. Sic. 19, 101, Strab.
}}
{{bailly
|btext=frapper de la hache, décapiter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πέλεκυς]].
}}
{{elnl
|elnltext=πελεκίζω [πέλεκυς] [[onthoofden]].
}}
{{elru
|elrutext='''πελεκίζω:''' [[обезглавливать]] (τινά Polyb., Diod., NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πελεκίζω''': μέλλ. -ίσω, ([[πέλεκυς]]) [[ἀποκόπτω]] διὰ πελέκεως, ἰδίως [[ἀποκεφαλίζω]], Λατ. securi percutere, τινὰ Πολύβ. 1. 7, 12., 11. 30, 2, Στράβ. 735, κτλ., πρβλ. Λοβέκ. είς Φρύνιχ. 341.
|lstext='''πελεκίζω''': μέλλ. -ίσω, ([[πέλεκυς]]) [[ἀποκόπτω]] διὰ πελέκεως, ἰδίως [[ἀποκεφαλίζω]], Λατ. securi percutere, τινὰ Πολύβ. 1. 7, 12., 11. 30, 2, Στράβ. 735, κτλ., πρβλ. Λοβέκ. είς Φρύνιχ. 341.
}}
{{bailly
|btext=frapper de la hache, décapiter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πέλεκυς]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[perfect]] [[passive]] participle πεπελεκισμενος; ([[πέλεκυς]], an [[axe]] or [[two-edged]] [[hatchet]]); to [[cut]] [[off]] [[with]] an [[axe]], to [[behead]]: τινα, [[Polybius]], Diodorus, Strabo, Josephus, Antiquities 20,5, 4; [[Plutarch]], Ant. 36; (cf. Winer's Grammar, 26 (25)).)  
|txtha=[[perfect]] [[passive]] participle πεπελεκισμενος; ([[πέλεκυς]], an [[axe]] or [[two-edged]] [[hatchet]]); to [[cut]] [[off]] [[with]] an [[axe]], to [[behead]]: τινα, [[Polybius]], Diodorus, Strabo, Josephus, Antiquities 20,5, 4; [[Plutarch]], Ant. 36; (cf. Winer's Grammar, 26 (25)).)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 31: Line 37:
|lsmtext='''πελεκίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[πέλεκυς]]), [[κόβω]] με το [[τσεκούρι]], [[ιδίως]] [[αποκεφαλίζω]], σε Πολύβ.
|lsmtext='''πελεκίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[πέλεκυς]]), [[κόβω]] με το [[τσεκούρι]], [[ιδίως]] [[αποκεφαλίζω]], σε Πολύβ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=πελεκίζω [πέλεκυς] onthoofden.
|mdlsjtxt=[[πελεκίζω]], [[πέλεκυς]]<br />to cut off with an axe, esp. to [[behead]], Polyb.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pelek⋯zw 胚累企索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':斧頭(化)<br />'''字義溯源''':砍斷,斬首,被斬(首);源自([[πλήσσω]])=重擊);而 ([[πλήσσω]])出自([[πλάσσω]])*=模造)<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被斬(1) 啓20:4
}}
}}