περιαργυρόω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(9)
 
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periargyroo
|Transliteration C=periargyroo
|Beta Code=periarguro/w
|Beta Code=periarguro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">case, plate with silver</b>, <span class="bibl">Theopomp.Hist. 40</span> (<b class="b2">a</b>):—Pass., <span class="title">IG</span>11 (2). 161 <span class="title">B</span>77 (Delos, iii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>27.11</span>, Diog. ap. <span class="bibl">Theon<span class="title">Prog.</span>5</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>110.14</span> (iii A. D.).</span>
|Definition=[[case with silver]], [[plate with silver]], Theopomp.Hist. 40 (a):—Pass., ''IG''11 (2). 161 ''B''77 (Delos, iii B. C.), [[LXX]] ''Ex.''27.11, Diog. ap. Theon''Prog.''5, ''PRyl.''110.14 (iii A. D.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0569.png Seite 569]] versilbern, [[ῥύπος]] περιηργυρωμένος, Schmutz in Silber gefaßt, Stob.
}}
{{grml
|mltxt=[[περιαργυρόω]], ΝΜΑ [[περιάργυρος]]<br />[[περικαλύπτω]] [[κάτι]] με ελάσματα αργύρου, ασημοδένω («ἐκπώματα ποιεῖν ἐξ αὐτῶν τὰ χείλη περιαργυροῦντας καὶ χρυσοῦντας», <b>Αθήν.</b>)<br />(μσν. [[διακοσμώ]], [[στολίζω]] [[κάτι]].
}}
{{ls
|lstext='''περιαργῠρόω''': περιβάλω δι’ ἀργύρου, «ἀσημώνω», Ἀθήν. 476Ε. ― Παθ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2860Β. 6, Ρήτορες (Walz) 1. 203.
}}
{{trml
|trtx====[[silver-plate]]===
Bulgarian: посребрявам; Catalan: argentar, platejar; Dutch: [[verzilveren]]; Finnish: hopeoida; German: [[versilbern]]; Greek: [[ασημώνω]], [[αργυρώνω]], [[επαργυρώνω]], [[κάνω επαργύρωση]]; Ancient Greek: [[ἀργυρόω]], [[διαργυρόω]], [[ἐπαργυρόω]], [[καταργυρόω]], [[περιαργυρόω]]; Italian: [[argentare]]; Polish: posrebrzać; Portuguese: [[argentar]]; Russian: [[серебрить]], [[посеребрить]]; Spanish: [[platear]], [[argentar]]
}}
}}

Latest revision as of 17:14, 31 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιαργῠρόω Medium diacritics: περιαργυρόω Low diacritics: περιαργυρόω Capitals: ΠΕΡΙΑΡΓΥΡΟΩ
Transliteration A: periargyróō Transliteration B: periargyroō Transliteration C: periargyroo Beta Code: periarguro/w

English (LSJ)

case with silver, plate with silver, Theopomp.Hist. 40 (a):—Pass., IG11 (2). 161 B77 (Delos, iii B. C.), LXX Ex.27.11, Diog. ap. TheonProg.5, PRyl.110.14 (iii A. D.).

German (Pape)

[Seite 569] versilbern, ῥύπος περιηργυρωμένος, Schmutz in Silber gefaßt, Stob.

Greek Monolingual

περιαργυρόω, ΝΜΑ περιάργυρος
περικαλύπτω κάτι με ελάσματα αργύρου, ασημοδένω («ἐκπώματα ποιεῖν ἐξ αὐτῶν τὰ χείλη περιαργυροῦντας καὶ χρυσοῦντας», Αθήν.)
(μσν. διακοσμώ, στολίζω κάτι.

Greek (Liddell-Scott)

περιαργῠρόω: περιβάλω δι’ ἀργύρου, «ἀσημώνω», Ἀθήν. 476Ε. ― Παθ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2860Β. 6, Ρήτορες (Walz) 1. 203.

Translations

silver-plate

Bulgarian: посребрявам; Catalan: argentar, platejar; Dutch: verzilveren; Finnish: hopeoida; German: versilbern; Greek: ασημώνω, αργυρώνω, επαργυρώνω, κάνω επαργύρωση; Ancient Greek: ἀργυρόω, διαργυρόω, ἐπαργυρόω, καταργυρόω, περιαργυρόω; Italian: argentare; Polish: posrebrzać; Portuguese: argentar; Russian: серебрить, посеребрить; Spanish: platear, argentar