περιαργυρόω: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(9) |
m (Text replacement - "ἐπαργυρόω, περιαργυρόω;" to "ἐπαργυρόω, καταργυρόω, περιαργυρόω;") |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=periargyroo | |Transliteration C=periargyroo | ||
|Beta Code=periarguro/w | |Beta Code=periarguro/w | ||
|Definition= | |Definition=[[case with silver]], [[plate with silver]], Theopomp.Hist. 40 (a):—Pass., ''IG''11 (2). 161 ''B''77 (Delos, iii B. C.), [[LXX]] ''Ex.''27.11, Diog. ap. Theon''Prog.''5, ''PRyl.''110.14 (iii A. D.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0569.png Seite 569]] versilbern, [[ῥύπος]] περιηργυρωμένος, Schmutz in Silber gefaßt, Stob. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[περιαργυρόω]], ΝΜΑ [[περιάργυρος]]<br />[[περικαλύπτω]] [[κάτι]] με ελάσματα αργύρου, ασημοδένω («ἐκπώματα ποιεῖν ἐξ αὐτῶν τὰ χείλη περιαργυροῦντας καὶ χρυσοῦντας», <b>Αθήν.</b>)<br />(μσν. [[διακοσμώ]], [[στολίζω]] [[κάτι]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''περιαργῠρόω''': περιβάλω δι’ ἀργύρου, «ἀσημώνω», Ἀθήν. 476Ε. ― Παθ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2860Β. 6, Ρήτορες (Walz) 1. 203. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[silver-plate]]=== | |||
Bulgarian: посребрявам; Catalan: argentar, platejar; Dutch: [[verzilveren]]; Finnish: hopeoida; German: [[versilbern]]; Greek: [[ασημώνω]], [[αργυρώνω]], [[επαργυρώνω]], [[κάνω επαργύρωση]]; Ancient Greek: [[ἀργυρόω]], [[διαργυρόω]], [[ἐπαργυρόω]], [[καταργυρόω]], [[περιαργυρόω]]; Italian: [[argentare]]; Polish: posrebrzać; Portuguese: [[argentar]]; Russian: [[серебрить]], [[посеребрить]]; Spanish: [[platear]], [[argentar]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:14, 31 March 2024
English (LSJ)
case with silver, plate with silver, Theopomp.Hist. 40 (a):—Pass., IG11 (2). 161 B77 (Delos, iii B. C.), LXX Ex.27.11, Diog. ap. TheonProg.5, PRyl.110.14 (iii A. D.).
German (Pape)
[Seite 569] versilbern, ῥύπος περιηργυρωμένος, Schmutz in Silber gefaßt, Stob.
Greek Monolingual
περιαργυρόω, ΝΜΑ περιάργυρος
περικαλύπτω κάτι με ελάσματα αργύρου, ασημοδένω («ἐκπώματα ποιεῖν ἐξ αὐτῶν τὰ χείλη περιαργυροῦντας καὶ χρυσοῦντας», Αθήν.)
(μσν. διακοσμώ, στολίζω κάτι.
Greek (Liddell-Scott)
περιαργῠρόω: περιβάλω δι’ ἀργύρου, «ἀσημώνω», Ἀθήν. 476Ε. ― Παθ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2860Β. 6, Ρήτορες (Walz) 1. 203.
Translations
silver-plate
Bulgarian: посребрявам; Catalan: argentar, platejar; Dutch: verzilveren; Finnish: hopeoida; German: versilbern; Greek: ασημώνω, αργυρώνω, επαργυρώνω, κάνω επαργύρωση; Ancient Greek: ἀργυρόω, διαργυρόω, ἐπαργυρόω, καταργυρόω, περιαργυρόω; Italian: argentare; Polish: posrebrzać; Portuguese: argentar; Russian: серебрить, посеребрить; Spanish: platear, argentar