Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσμειδιάω: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "τι" to "τι")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosmeidiao
|Transliteration C=prosmeidiao
|Beta Code=prosmeidia/w
|Beta Code=prosmeidia/w
|Definition=[[smile upon]], τινι Plu.2.821f, etc.; [[εὑρησιλογίαις]] ib. 28a; αὐτοῖς ἡ Τύχη -εμειδίασε Chor.<span class="title">Brum.</span>6: abs., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>7</span>, <span class="bibl">16</span>.
|Definition=[[smile upon]], τινι Plu.2.821f, etc.; [[εὑρησιλογίαις]] ib. 28a; αὐτοῖς ἡ Τύχη -εμειδίασε Chor.''Brum.''6: abs., Luc.''Merc.Cond.''7, 16.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />sourire à, τινι ; τινί τι faire à qqn la faveur de qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μειδιάω]].
|btext=[[προσμειδιῶ]] :<br />sourire à, τινι ; τινί τι faire à qqn la faveur de qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μειδιάω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσμειδιάω Medium diacritics: προσμειδιάω Low diacritics: προσμειδιάω Capitals: ΠΡΟΣΜΕΙΔΙΑΩ
Transliteration A: prosmeidiáō Transliteration B: prosmeidiaō Transliteration C: prosmeidiao Beta Code: prosmeidia/w

English (LSJ)

smile upon, τινι Plu.2.821f, etc.; εὑρησιλογίαις ib. 28a; αὐτοῖς ἡ Τύχη -εμειδίασε Chor.Brum.6: abs., Luc.Merc.Cond.7, 16.

German (Pape)

[Seite 772] anlächeln, zulächeln, τινί, Luc. merc. cond. 7. 16; Plut., der auch verbindet ὄχλων ἀεὶ τῷ διδόντι προσμειδιώντων ἐφήμερόν τινα καὶ ἀβέβαιον δόξαν, reip. ger. praec. 29; vgl. Lob. Phryn. p. 463.

French (Bailly abrégé)

προσμειδιῶ :
sourire à, τινι ; τινί τι faire à qqn la faveur de qch.
Étymologie: πρός, μειδιάω.

Greek Monolingual

προσμειδιῶ, προσμειδιάω, ΝΜΑ μειδιῶ
1. χαμογελώ σε κάποιον με συμπάθεια
2. είμαι ευμενής απέναντι σε κάποιον, τον επικοδιμάζω
3. (ιδίως για την τύχη) ευνοώ («αὐτοῖς ἡ τύχη προσεμειδίασε», Χορίκ.)
αρχ.
έχω μειδίαμα στα χείλη, είμαι χαμογελαστός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-μειδιάω toelachen.

Russian (Dvoretsky)

προσμειδιάω: улыбаться, обращаться с улыбкой (τινι Plut., Luc.).

Greek Monotonic

προσμειδιάω: μέλ. -άσω [ᾱ], χαμογελώ σε κάποιον με την έννοια της επιδοκιμασίας, Λατ. arrideo, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προσμειδιάω: μειδιῶ πρός τινα μετὰ τῆς ἐννοίας τοῦ ἐπιδοκιμάζω, Λατ. arrideo, τινι Πλούτ. 2. 23Α, 821F, κτλ.· ἀπολ., Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 7 καὶ 16.

Middle Liddell

fut. άσω
to smile upon, with a sense of approving, Lat. arrideo, Luc.