εἰσπηδάω: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eispidao
|Transliteration C=eispidao
|Beta Code=ei)sphda/w
|Beta Code=ei)sphda/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[leap in]], ἐς τὰς λίμνας <span class="bibl">Hdt.4.132</span>; εἰς τὸν πηλόν <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span> 1.5.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[burst in]], <b class="b3">εἰσπηδήσας πρός με νύκτωρ Μειδίας</b> Test. ap. <span class="bibl">D. 21.22</span>; <b class="b3">εἰς τὴν οἰκίαν</b> ib.78, cf. <span class="bibl"><span class="title">PHal.</span>1.169</span> (iii B.C.); εἰς τὰ συνέδρια <span class="title">Hell.Oxy.</span>10.2: abs., [[rush in]], <span class="bibl">Men. <span class="title">Sam.</span>219</span>,<span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.29</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[leap in]], ἐς τὰς λίμνας [[Herodotus|Hdt.]]4.132; εἰς τὸν πηλόν X. ''An.'' 1.5.8.<br><span class="bld">2</span> [[burst in]], <b class="b3">εἰσπηδήσας πρός με νύκτωρ Μειδίας</b> Test. ap. D. 21.22; <b class="b3">εἰς τὴν οἰκίαν</b> ib.78, cf. ''PHal.''1.169 (iii B.C.); εἰς τὰ συνέδρια ''Hell.Oxy.''10.2: abs., [[rush in]], Men. ''Sam.''219,''Act.Ap.''16.29.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- Hdt.4.132, <i>Com.Adesp</i>.1095.15<br /><b class="num">1</b> [[irrumpir]], [[precipitarse]], [[entrar precipitadamente o de un salto]] en un lugar, frec. c. violencia o de improviso c. εἰς y ac. εἰς τὴν οἰκίαν D.21.78, cf. <i>PHal</i>.1.169 (III a.C.), [[LXX]] <i>Am</i>.5.19, Luc.<i>Merc.Cond</i>.7, ἐς τὰς αὐλὰς <i>Com.Adesp</i>.l.c., μετ' ἐγχειριδίων εἰς τὰ συνέδρια τῶν ἀρχόντων <i>Hell.Oxy</i>.31.358, εἰς τὴν πόλιν I.<i>AI</i> 5.46, εἰσεπήδησεν εἰς τὸν ἑαυτῆς κοιτῶνα <i>A.Andr.Gr</i>.20.11, κύων ... εἰς μαγειρεῖον Aesop.134.3, εἰσπηδᾶν διὰ τοῦ στόματος εἰς μέσον τὸ σῶμα meterse de un salto el icneumón por la boca del cocodrilo hasta la mitad del cuerpo</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.87, εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν λύκων τὸ πρόβατον Gr.Nyss.<i>Steph</i>.2.99.5, en pap. en denuncias por asalto o robo εἰσπηδήσαντές τινες εἰς τὴν οἰκίαν μου ἐξέδυσαν Θανοῦν ... ἱμάτιον <i>SB</i> 9068.10 (III a.C.), εἰσεπήδησεν εἰς τὴν οἰκίαν μου καὶ ἐτόλμησεν ἀποσπάσαι δούλην μου <i>POxy</i>.1120.14 (III d.C.), cf. <i>UPZ</i> 12.35 (II a.C.), <i>POxy</i>.37.1.16 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. compl. sobrentendido por cont. εἰσπεπήδηκεν se ha metido de un salto (en casa)</i>, Men.<i>Sam</i>.564, cf. <i>Dysc</i>.602, <i>Act.Ap</i>.16.29, Gal.14.643, εἰσπηδήσαντες νύκτωρ ἐπ' ἀδικίᾳ [καὶ] ἀσεβείᾳ τοῦ ἱεροῦ <i>IG</i> 12(8).150.9 (Samotracia III a.C.), cf. I.<i>BI</i> 5.432, <i>PTeb</i>.304.10 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[meterse de un salto]], [[zambullirse]] ἢν μὴ ... βάτραχοι γενόμενοι ἐς τὰς λίμνας ἐσπηδήσητε Hdt.4.132, εἰσπηδήσαντες εἰς τὸν πηλόν ... ἐξεκόμισαν τὰς ἁμάξας X.<i>An</i>.1.5.8, en un río, Vett.Val.332.6<br /><b class="num"></b>[[presentarse]] como poeta cómico, Ar.<i>Eq</i>.545.<br /><b class="num">2</b> [[abalanzarse]], [[lanzarse]] sobre una pers. πρός με νύκτωρ Test. en D.21.22, εἰς τοὺς ἀμφὶ τὸν Τζάζωνα Procop.<i>Vand</i>.2.3.12<br /><b class="num">•</b>abs. del parásito, que salta sobre sus víctimas como un saltamontes, Antiph.193.6, ὡς εἶδε τὴν Λευκίππην μόνην, εἰσπηδήσας ... συναρπάζει Ach.Tat.6.4.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ion.</i> [[ἐσπηδάω]];<br />sauter dans, s’élancer dans, faire irruption dans ; se précipiter sur, se ruer sur.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[πηδάω]].
|btext=[[εἰσπηδῶ]] :<br /><i>ion.</i> [[ἐσπηδάω]];<br />sauter dans, s'élancer dans, faire irruption dans ; se précipiter sur, se ruer sur.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[πηδάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- Hdt.4.132, <i>Com.Adesp</i>.1095.15<br /><b class="num">1</b> [[irrumpir]], [[precipitarse]], [[entrar precipitadamente o de un salto]] en un lugar, frec. c. violencia o de improviso c. εἰς y ac. εἰς τὴν οἰκίαν D.21.78, cf. <i>PHal</i>.1.169 (III a.C.), LXX <i>Am</i>.5.19, Luc.<i>Merc.Cond</i>.7, ἐς τὰς αὐλὰς <i>Com.Adesp</i>.l.c., μετ' ἐγχειριδίων εἰς τὰ συνέδρια τῶν ἀρχόντων <i>Hell.Oxy</i>.31.358, εἰς τὴν πόλιν I.<i>AI</i> 5.46, εἰσεπήδησεν εἰς τὸν ἑαυτῆς κοιτῶνα <i>A.Andr.Gr</i>.20.11, κύων ... εἰς μαγειρεῖον Aesop.134.3, εἰσπηδᾶν διὰ τοῦ στόματος εἰς μέσον τὸ σῶμα meterse de un salto el icneumón por la boca del cocodrilo hasta la mitad del cuerpo</i> D.S.1.87, εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν λύκων τὸ πρόβατον Gr.Nyss.<i>Steph</i>.2.99.5, en pap. en denuncias por asalto o robo εἰσπηδήσαντές τινες εἰς τὴν οἰκίαν μου ἐξέδυσαν Θανοῦν ... ἱμάτιον <i>SB</i> 9068.10 (III a.C.), εἰσεπήδησεν εἰς τὴν οἰκίαν μου καὶ ἐτόλμησεν ἀποσπάσαι δούλην μου <i>POxy</i>.1120.14 (III d.C.), cf. <i>UPZ</i> 12.35 (II a.C.), <i>POxy</i>.37.1.16 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. compl. sobrentendido por cont. εἰσπεπήδηκεν se ha metido de un salto (en casa)</i>, Men.<i>Sam</i>.564, cf. <i>Dysc</i>.602, <i>Act.Ap</i>.16.29, Gal.14.643, εἰσπηδήσαντες νύκτωρ ἐπ' ἀδικίᾳ [καὶ] ἀσεβείᾳ τοῦ ἱεροῦ <i>IG</i> 12(8).150.9 (Samotracia III a.C.), cf. I.<i>BI</i> 5.432, <i>PTeb</i>.304.10 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[meterse de un salto]], [[zambullirse]] ἢν μὴ ... βάτραχοι γενόμενοι ἐς τὰς λίμνας ἐσπηδήσητε Hdt.4.132, εἰσπηδήσαντες εἰς τὸν πηλόν ... ἐξεκόμισαν τὰς ἁμάξας X.<i>An</i>.1.5.8, en un río, Vett.Val.332.6<br /><b class="num">•</b>[[presentarse]] como poeta cómico, Ar.<i>Eq</i>.545.<br /><b class="num">2</b> [[abalanzarse]], [[lanzarse]] sobre una pers. πρός με νύκτωρ Test. en D.21.22, εἰς τοὺς ἀμφὶ τὸν Τζάζωνα Procop.<i>Vand</i>.2.3.12<br /><b class="num">•</b>abs. del parásito, que salta sobre sus víctimas como un saltamontes, Antiph.193.6, ὡς εἶδε τὴν Λευκίππην μόνην, εἰσπηδήσας ... συναρπάζει Ach.Tat.6.4.2.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[εἰς]] and pedao (to [[leap]]); to [[rush]] in: [[run]] ([[spring]]) in.
|strgr=from εἰς and pedao (to [[leap]]); to [[rush]] in: [[run]] ([[spring]]) in.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἐισπηδω: 1st aorist ἐισεπήδησα; to [[spring]] in: [[εἰς]] [[τόν]] ὄχλον, ([[see]] [[ἐκπηδάω]]); to [[rush]] in [[impetuously]], [[Xenophon]], Dem, others; the Sept. Amos 5:19.)
|txtha=ἐισπηδω: 1st aorist ἐισεπήδησα; to [[spring]] in: εἰς [[τόν]] ὄχλον, ([[see]] [[ἐκπηδάω]]); to [[rush]] in [[impetuously]], [[Xenophon]], Dem, others; the Sept. Amos 5:19.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εἰσπηδάω:''' ион. [[ἐσπηδάω]]<br /><b class="num">1)</b> (во что-л.) прыгать (εἰς τὸν πηλόν Xen.);<br /><b class="num">2)</b> врываться, вбегать, влетать (εἰς τὴν οἰκίαν и πρός τινα Dem.).
|elrutext='''εἰσπηδάω:''' ион. [[ἐσπηδάω]]<br /><b class="num">1</b> (во что-л.) прыгать (εἰς τὸν πηλόν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[врываться]], [[вбегать]], [[влетать]] (εἰς τὴν οἰκίαν и πρός τινα Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':e„sphd£w 誒士-胚打哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':進入-跳<br />'''字義溯源''':衝入,衝進去,跳進去;由([[εἰς]])*=到,進入)與([[πηδάλιον]])X*=跳)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衝進去(1) 徒16:29
|sngr='''原文音譯''':e„sphd£w 誒士-胚打哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':進入-跳<br />'''字義溯源''':衝入,衝進去,跳進去;由(εἰς)*=到,進入)與([[πηδάλιον]])X*=跳)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衝進去(1) 徒16:29
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσπηδάω Medium diacritics: εἰσπηδάω Low diacritics: εισπηδάω Capitals: ΕΙΣΠΗΔΑΩ
Transliteration A: eispēdáō Transliteration B: eispēdaō Transliteration C: eispidao Beta Code: ei)sphda/w

English (LSJ)

A leap in, ἐς τὰς λίμνας Hdt.4.132; εἰς τὸν πηλόν X. An. 1.5.8.
2 burst in, εἰσπηδήσας πρός με νύκτωρ Μειδίας Test. ap. D. 21.22; εἰς τὴν οἰκίαν ib.78, cf. PHal.1.169 (iii B.C.); εἰς τὰ συνέδρια Hell.Oxy.10.2: abs., rush in, Men. Sam.219,Act.Ap.16.29.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐσ- Hdt.4.132, Com.Adesp.1095.15
1 irrumpir, precipitarse, entrar precipitadamente o de un salto en un lugar, frec. c. violencia o de improviso c. εἰς y ac. εἰς τὴν οἰκίαν D.21.78, cf. PHal.1.169 (III a.C.), LXX Am.5.19, Luc.Merc.Cond.7, ἐς τὰς αὐλὰς Com.Adesp.l.c., μετ' ἐγχειριδίων εἰς τὰ συνέδρια τῶν ἀρχόντων Hell.Oxy.31.358, εἰς τὴν πόλιν I.AI 5.46, εἰσεπήδησεν εἰς τὸν ἑαυτῆς κοιτῶνα A.Andr.Gr.20.11, κύων ... εἰς μαγειρεῖον Aesop.134.3, εἰσπηδᾶν διὰ τοῦ στόματος εἰς μέσον τὸ σῶμα meterse de un salto el icneumón por la boca del cocodrilo hasta la mitad del cuerpo D.S.1.87, εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν λύκων τὸ πρόβατον Gr.Nyss.Steph.2.99.5, en pap. en denuncias por asalto o robo εἰσπηδήσαντές τινες εἰς τὴν οἰκίαν μου ἐξέδυσαν Θανοῦν ... ἱμάτιον SB 9068.10 (III a.C.), εἰσεπήδησεν εἰς τὴν οἰκίαν μου καὶ ἐτόλμησεν ἀποσπάσαι δούλην μου POxy.1120.14 (III d.C.), cf. UPZ 12.35 (II a.C.), POxy.37.1.16 (I d.C.)
c. compl. sobrentendido por cont. εἰσπεπήδηκεν se ha metido de un salto (en casa), Men.Sam.564, cf. Dysc.602, Act.Ap.16.29, Gal.14.643, εἰσπηδήσαντες νύκτωρ ἐπ' ἀδικίᾳ [καὶ] ἀσεβείᾳ τοῦ ἱεροῦ IG 12(8).150.9 (Samotracia III a.C.), cf. I.BI 5.432, PTeb.304.10 (II d.C.)
meterse de un salto, zambullirse ἢν μὴ ... βάτραχοι γενόμενοι ἐς τὰς λίμνας ἐσπηδήσητε Hdt.4.132, εἰσπηδήσαντες εἰς τὸν πηλόν ... ἐξεκόμισαν τὰς ἁμάξας X.An.1.5.8, en un río, Vett.Val.332.6
presentarse como poeta cómico, Ar.Eq.545.
2 abalanzarse, lanzarse sobre una pers. πρός με νύκτωρ Test. en D.21.22, εἰς τοὺς ἀμφὶ τὸν Τζάζωνα Procop.Vand.2.3.12
abs. del parásito, que salta sobre sus víctimas como un saltamontes, Antiph.193.6, ὡς εἶδε τὴν Λευκίππην μόνην, εἰσπηδήσας ... συναρπάζει Ach.Tat.6.4.2.

German (Pape)

[Seite 745] hineinspringen; εἰς τὸν πηλόν Xen. An. 1, 5, 8; εἰς τὴν οἰκίαν Dem. 21, 78, schnell eindringen, wie πρός με 21, 22.

French (Bailly abrégé)

εἰσπηδῶ :
ion. ἐσπηδάω;
sauter dans, s'élancer dans, faire irruption dans ; se précipiter sur, se ruer sur.
Étymologie: εἰς, πηδάω.

English (Strong)

from εἰς and pedao (to leap); to rush in: run (spring) in.

English (Thayer)

ἐισπηδω: 1st aorist ἐισεπήδησα; to spring in: εἰς τόν ὄχλον, (see ἐκπηδάω); to rush in impetuously, Xenophon, Dem, others; the Sept. Amos 5:19.)

Greek Monotonic

εἰσπηδάω: μέλ. -πηδήσομαι·
1. πηδώ μέσα, με αιτ., σε Ηρόδ.· εἰς τόπον, σε Ξεν.
2. εισβάλλω, πρός τινα, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

εἰσπηδάω: ион. ἐσπηδάω
1 (во что-л.) прыгать (εἰς τὸν πηλόν Xen.);
2 врываться, вбегать, влетать (εἰς τὴν οἰκίαν и πρός τινα Dem.).

Middle Liddell

fut. -πηδήσομαι
1. to leap into, c. acc., Hdt.; εἰς τόπον Xen.
2. to burst in upon, πρός τινα Dem.

Chinese

原文音譯:e„sphd£w 誒士-胚打哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:進入-跳
字義溯源:衝入,衝進去,跳進去;由(εἰς)*=到,進入)與(πηδάλιον)X*=跳)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 衝進去(1) 徒16:29