censura: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=censura censurae N F :: blame, censure; ecclesiastical punishment<br />censura censura censurae N F :: office/conduct/power of censor, censorship; appraisal, oversight, control
|lnetxt=censura censurae N F :: [[blame]], [[censure]]; ecclesiastical punishment<br />censura censura censurae N F :: office/conduct/power of censor, censorship; appraisal, oversight, control
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 12: Line 12:
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[δεσμός]], [[ἐγκλησία]], [[αἶσχος]], [[ἀγανάκτησις]], [[ἔλεγχος]], [[ἐλεγμός]]
|sltx=[[ἀγανάκτησις]], [[αἶσχος]], [[δεσμός]], [[ἐγκλησία]], [[ἐλεγμός]], [[ἔλεγχος]], [[ἐπηγορία]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιτίμημα]], [[κάκισις]], [[κακισμός]], [[κατάγνωσις]], [[κατηγόρημα]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[μῦμαρ]], [[μῶμαρ]], [[μώμημα]], [[μώμησις]], [[μῶμος]], [[ὀνείδισμα]], [[ὄνειδος]], [[ὄνοσις]], [[ψέξις]], [[ψόγος]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=censura, ae. f. :: 御史職罰。褒贬。— vivorum 褒貶現在之人。
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 12 June 2024

Latin > English

censura censurae N F :: blame, censure; ecclesiastical punishment
censura censura censurae N F :: office/conduct/power of censor, censorship; appraisal, oversight, control

Latin > English (Lewis & Short)

censūra: ae, f. censor.
I The office of censor, censorship, Liv. 4, 8, 2; 4, 24, 3 sq.; 9, 34, 16 sq.; 9, 46, 10 et saep.; Cic. Inv. 1, 30, 48; Plin. 14, 4, 5, § 44; Ov. F. 6, 647 et saep.—Prov.: dat veniam corvis, vexat censura columbas, Juv. 2, 63.—
II Trop.
   A A judgment, opinion, in gen. (prob. not ante-Aug.), Ov. R. Am. 362: vivorum, Vell. 2, 36, 3: vini, Plin. 14, 6, 8, § 72: culinarum, id. 9, 54, 79, § 169: cachinni, Juv. 10, 31: de omni scripto (Senecae) judicium censuramque facere, Gell. 12, 2, 2. —
   B A severe, rigid judgment, severity: parentis, Treb. Gall. 3; Capitol. M. Aur. 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cēnsūra,¹⁰ æ, f. (censor),
1 censure, dignité de censeur : hic annus censuræ initium fuit Liv. 4, 8, 2, cette année-là fut créée la censure ; censuram petere Cic. Phil. 2, 98 ; gerere Cic. Br. 161, briguer, exercer la censure
2 examen, jugement, critique : vivorum difficilis censura est Vell. 2, 36, il est difficile de juger les écrivains de leur vivant ; censuram vini facere Plin. 14, 72, apprécier le vin
3 sévérité, mœurs sévères : Capit. Aur. 22, 10.

Latin > German (Georges)

cēnsūra, ae, f. (censor), I) das Amt des Zensors, bes. als Sittenrichter, das Zensoramt, die Zensur, c. tristis, Liv.: post censuram, Cic.: censuram agere, Vell. u. Ov.: censuram gerere, Cic. u. Suet.: censurā alqm prohibere, Cic.: censurā fungi, Gell. – II) übtr.: A) die Prüfung, Beurteilung, Untersuchung, Kritik, vivorum, Vell.: convivarum, Sen. ep.: vini, Plin.: culinarum, Plin.: censuram (das Recht, dich zu tadeln) senecta dabat, Ov. – B) das strenge Wesen, die streng sittliche Haltung (Ggstz. luxuria), Capit. Anton. phil. 22, 10. Treb. Poll. Gall. 3, 9. Prud. perist. 2, 326.

Spanish > Greek

ἀγανάκτησις, αἶσχος, δεσμός, ἐγκλησία, ἐλεγμός, ἔλεγχος, ἐπηγορία, ἐπίπλαξις, ἐπίπληξις, ἐπιτίμημα, κάκισις, κακισμός, κατάγνωσις, κατηγόρημα, μέμψις, μομφή, μῦμαρ, μῶμαρ, μώμημα, μώμησις, μῶμος, ὀνείδισμα, ὄνειδος, ὄνοσις, ψέξις, ψόγος