grex: Difference between revisions
φωνὰ τύ τίς ἐσσι καὶ οὐδὲν ἄλλο → it's all voice you are, and nothing else | it's all voice ye are, and nought else
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=grex, [[gregis]], m. (zu griech. ἀφείρω, [[ich]] sammle), I) die [[Herde]], [[dux]] [[gregis]], vom [[Stier]], Ov.: [[grex]] [[suillus]], [[ovillus]], [[caprinus]], [[bovillus]], [[alte]] [[Formel]] [[bei]] Liv.: greges lanigeri, Verg.: gr. asinorum, [[Varro]]: greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: greges nobilissimarum equarum, Cic.: gr. elephantorum, Sen. u. Plin.: cervorum, Rudel, Iustin. u. Amm.: porcorum, Iuven.: [[avium]], Hor.: pavonum, anserum, anatum, [[Varro]]. – II) übtr.: A) v. Menschen, die [[Schar]], der [[Schwarm]], [[Kreis]], die [[Gesellschaft]], im üblen Sinne [[auch]] die Sippschaft, [[Clique]], der gemeine-, große [[Haufe]], 1) im allg.: gr. hominum honestissimorum, Cic.: amicorum, Cic.: iuvenum, Liv.: feminarum nobilium, Curt.: venalium, Plaut.: servorum, Petron.: rabularum, [[Varro]] fr.: spadonum, Curt.: praedonum, Cic.: me in [[vestrum]] gregem recipiatis, Ter.: in grege annumeror, Cic.: ne servi [[quidem]] [[uno]] grege (alle [[miteinander]]) profugiunt dominos, Curt. – 2) insbes.: a) v. Schauspielern u. Wagenkämpfern im [[Zirkus]], die [[Gesellschaft]], [[Truppe]], [[Bande]], [[Komik]]. u.a.: [[grex]] ryssata (= russata), Inscr.: gregem ducere, Suet. – b) v. Priestern, die [[Schar]], Chaldaeus, Iuven.: [[liniger]], die Isisdiener, -priester, Iuven. – c) v. Philosophen, die [[Sekte]], philosophorum, Cic.: Epicuri, Hor. – d) v. Soldaten, die [[Schar]], [[Rotte]], der [[Trupp]], cum toto cecĭdit grege, Sil.: [[oft]] grege [[facto]], [[nachdem]] [[man]] [[sich]] [[eng]] zusammengeschlossen, in geschlossenem Zuge, Sall. u. Liv. – B) v. Lebl., die [[Schar]], virgarum ulmearum, Plaut.: hyadum, Ov.: Pleïadum, Sen. poët. – / [[grex]] [[gen]]. fem., Suet. fr. 309, 19 u. 20 Roth. Lucr. 2, 663. Corp. inscr. Lat. 6, 2787; 6, 10069 u. 10092; vgl. [[Charis]]. 92, 30. Prisc. 8, 42. | |georg=grex, [[gregis]], m. (zu griech. ἀφείρω, [[ich]] sammle), I) die [[Herde]], [[dux]] [[gregis]], vom [[Stier]], Ov.: [[grex]] [[suillus]], [[ovillus]], [[caprinus]], [[bovillus]], [[alte]] [[Formel]] [[bei]] Liv.: greges lanigeri, Verg.: gr. asinorum, [[Varro]]: greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: greges nobilissimarum equarum, Cic.: gr. elephantorum, Sen. u. Plin.: cervorum, Rudel, Iustin. u. Amm.: porcorum, Iuven.: [[avium]], Hor.: pavonum, anserum, anatum, [[Varro]]. – II) übtr.: A) v. Menschen, die [[Schar]], der [[Schwarm]], [[Kreis]], die [[Gesellschaft]], im üblen Sinne [[auch]] die Sippschaft, [[Clique]], der gemeine-, große [[Haufe]], 1) im allg.: gr. hominum honestissimorum, Cic.: amicorum, Cic.: iuvenum, Liv.: feminarum nobilium, Curt.: venalium, Plaut.: servorum, Petron.: rabularum, [[Varro]] fr.: spadonum, Curt.: praedonum, Cic.: me in [[vestrum]] gregem recipiatis, Ter.: in grege annumeror, Cic.: ne servi [[quidem]] [[uno]] grege (alle [[miteinander]]) profugiunt dominos, Curt. – 2) insbes.: a) v. Schauspielern u. Wagenkämpfern im [[Zirkus]], die [[Gesellschaft]], [[Truppe]], [[Bande]], [[Komik]]. u.a.: [[grex]] ryssata (= russata), Inscr.: gregem ducere, Suet. – b) v. Priestern, die [[Schar]], Chaldaeus, Iuven.: [[liniger]], die Isisdiener, -priester, Iuven. – c) v. Philosophen, die [[Sekte]], philosophorum, Cic.: Epicuri, Hor. – d) v. Soldaten, die [[Schar]], [[Rotte]], der [[Trupp]], cum toto cecĭdit grege, Sil.: [[oft]] grege [[facto]], [[nachdem]] [[man]] [[sich]] [[eng]] zusammengeschlossen, in geschlossenem Zuge, Sall. u. Liv. – B) v. Lebl., die [[Schar]], virgarum ulmearum, Plaut.: hyadum, Ov.: Pleïadum, Sen. poët. – / [[grex]] [[gen]]. fem., Suet. fr. 309, 19 u. 20 Roth. Lucr. 2, 663. Corp. inscr. Lat. 6, 2787; 6, 10069 u. 10092; vgl. [[Charis]]. 92, 30. Prisc. 8, 42. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=grex, gregis. m. f. :: 羣。卑人之夥。Virgarum grex. —綑棍。Avium grex 一羣鳥。 Scribere eum sui gregis 收之爲友。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:37, 12 June 2024
Latin > English
grex gregis N C :: flock, herd; crowd; company, crew; people/animals assembled; set/faction/class
Latin > English (Lewis & Short)
grex: grĕgis, m. (
I fem., Lucil. ap. Charis. p. 72 P.; Lucr. 2, 662; Inscr. ap. Maff. Mus. Veron. 127, 4) [Sanscr. root jar-, come together; Gr. ἀγείρω, ἀγορά], a flock, herd, drove, swarm (cf.: armentum, jumentum, pecus).
I Lit., of animals: pecudes dispulsae sui generis sequuntur greges, Cic. Att. 7, 7, 7; cf.: greges armentorum reliquique pecoris, id. Phil. 3, 12, 31: nobilissimarum equarum, id. Verr. 2, 2, 7, § 20: asinorum, Varr. R. R. 2, 6, 2: lanigeri, Verg. G. 3, 287: vir gregis ipse caper, id. E. 7, 7; cf.: dux gregis, i. e. a bull, Ov. A. A. 1, 326: elephantorum, Plin. 5, 1, 1, § 5: porcorum, Juv. 2, 80: pavonum, Varr. R. R. 3, 6, 2: anserum, id. ib. 3, 10, 1: anatum, id. ib. 3, 11, 1: avium, Hor. Ep. 1, 3, 19.—Opp. to armenta, of small cattle: non ego sum pastor, non hic armenta gregesve, Ov. M. 1, 513; 4, 635; Tib. 1, 5, 28.—Prov.: grex totus in agris Unius scabie cadit, Juv. 2, 79. —
II Transf.
A Of a number of persons, in a good or bad sense, a company, society, troop, band, crowd.
1 In gen.: in hunc igitur gregem P. Sullam ex his honestissimorum hominum gregibus reicietis? Cic. Sull. 28, 77: amicorum, id. Att. 1, 18, 1; cf.: scribe tui gregis hunc, i. e. receive him into the number of your friends, Hor. Ep. 1, 9, 13: philosophorum, Cic. de Or. 1, 10, 42: ille virorum (of the Fabians), Sil. 7, 58: Cethegus libertos suos orabat, uti grege facto cum telis ad se irrumperent, i. e. in a body, Sall. C. 50, 2; id. J. 58, 3: quos respexit rex grege facto venientes, Liv. 8, 24, 13: ne servi quidem uno grege profugiunt dominos, i. e. all together, Curt. 10, 2, 12: ego forsitan propter multitudinem patronorum in grege annumerer, Cic. Rosc. Am. 32, 89: Epicuri de grege porcus, Hor. Ep. 1, 4, 16: grex contaminatus turpium virorum, id. C. 1, 37, 9: venalium, Plaut. Cist. 4, 2, 67: indocilis, Hor. Epod. 16, 37: cum populum gregibus comitum premit spoliator, Juv. 1, 46.—
2 In partic., of players or charioteers, a company, troop, band: si voltis adplaudere hunc gregem et fabulam, Plaut. Ps. 5, 2, 33; id. Cas. prol. 22; Ter. Heaut. prol. 45; id. Phorm. prol. 32; Petr. 80; Inscr. Grut. 1024, 5; Inscr. ap. Marin. Frat. Arv. p. 257.—
B Of things (very rare): virgarum, a bundle of rods, Plaut. Ps. 1, 3, 99.
Latin > French (Gaffiot 2016)
grex,⁸ grĕgis, m. (cf. ἀγείρω),
1 troupeau : Cic. Att. 7, 7, 7 ; greges armentorum reliquique pecoris Cic. Phil. 3, 31, des troupeaux de gros et petit bétail ; [fig.] Hor. Ep. 1, 4, 16
2 troupe, bande [d’oiseaux] : Hor. Ep. 1, 3, 19
3 troupe [d’hommes] bande : Cic. Sulla 77 ; Att. 1, 18, 1 ; de Or. 1, 42 || scribe tui gregis hunc Hor. Ep. 1, 9, 13, inscris-le dans ta bande || troupe [d’acteurs] : Pl. Cas. 22, etc. ; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32
4 [en parl. des choses] : grex virgarum Pl. Ps. 333, poignée de verges. fém., Lucil. Sat. 4, 32 Müller non noté par Marx (168) et Bahrens (137)] ; Lucr. 2, 663.
Latin > German (Georges)
grex, gregis, m. (zu griech. ἀφείρω, ich sammle), I) die Herde, dux gregis, vom Stier, Ov.: grex suillus, ovillus, caprinus, bovillus, alte Formel bei Liv.: greges lanigeri, Verg.: gr. asinorum, Varro: greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: greges nobilissimarum equarum, Cic.: gr. elephantorum, Sen. u. Plin.: cervorum, Rudel, Iustin. u. Amm.: porcorum, Iuven.: avium, Hor.: pavonum, anserum, anatum, Varro. – II) übtr.: A) v. Menschen, die Schar, der Schwarm, Kreis, die Gesellschaft, im üblen Sinne auch die Sippschaft, Clique, der gemeine-, große Haufe, 1) im allg.: gr. hominum honestissimorum, Cic.: amicorum, Cic.: iuvenum, Liv.: feminarum nobilium, Curt.: venalium, Plaut.: servorum, Petron.: rabularum, Varro fr.: spadonum, Curt.: praedonum, Cic.: me in vestrum gregem recipiatis, Ter.: in grege annumeror, Cic.: ne servi quidem uno grege (alle miteinander) profugiunt dominos, Curt. – 2) insbes.: a) v. Schauspielern u. Wagenkämpfern im Zirkus, die Gesellschaft, Truppe, Bande, Komik. u.a.: grex ryssata (= russata), Inscr.: gregem ducere, Suet. – b) v. Priestern, die Schar, Chaldaeus, Iuven.: liniger, die Isisdiener, -priester, Iuven. – c) v. Philosophen, die Sekte, philosophorum, Cic.: Epicuri, Hor. – d) v. Soldaten, die Schar, Rotte, der Trupp, cum toto cecĭdit grege, Sil.: oft grege facto, nachdem man sich eng zusammengeschlossen, in geschlossenem Zuge, Sall. u. Liv. – B) v. Lebl., die Schar, virgarum ulmearum, Plaut.: hyadum, Ov.: Pleïadum, Sen. poët. – / grex gen. fem., Suet. fr. 309, 19 u. 20 Roth. Lucr. 2, 663. Corp. inscr. Lat. 6, 2787; 6, 10069 u. 10092; vgl. Charis. 92, 30. Prisc. 8, 42.
Latin > Chinese
grex, gregis. m. f. :: 羣。卑人之夥。Virgarum grex. —綑棍。Avium grex 一羣鳥。 Scribere eum sui gregis 收之爲友。