Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

illigo: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=il-[[ligo]], āvī, ātum, āre (in u. [[ligo]]), [[anbinden]], I) im engern Sinne: a) eig.: malos antennasque validis funibus, Liv.: litteras in [[iaculo]], Caes.: aratra iuvencis, Hor.: clitellas oneribus, Liv.: vivos mortuis, Capit.: [[manus]] [[post]] [[tergum]], Liv.: duabus admotis quadrigis in [[currus]] earum distentum illigat Mettium, Liv. – b) übtr.: α) [[binden]] = [[verbindlich]] [[machen]], an [[sich]] [[ketten]], alqm pignoribus, Cic.: alqm conscientiā, Tac.: alqm [[stupro]], Tac.: sociali foedere se cum Romanis, Liv. – β) an gewisse Bedingungen [[knüpfen]], [[non]] iis condicionibus illigabitur [[pax]], ([[rex]]) ut movere [[bellum]] possit, Liv. 33, 12. § 13 H. – II) im weitern Sinne: A) an od. in etw. [[fügen]], [[anbringen]], [[befestigen]], a) eig.: crustas in aureis poculis, Cic. Verr. 4, 54: cymbia argentea aureis crustis, ICt. – b) übtr.: sententiam verbis, Cic.: omnes lepores in oratione, Cic.: paeana in solutam orationem, Cic. – B) [[mit]] dem Nbbgr. der gehemmten [[freien]] [[Bewegung]] = [[verwickeln]], [[verstricken]], a) eig.: se locis impeditis, [[sich]] der [[freien]] [[Bewegung]] [[berauben]], Tac.: [[illigatus]] praedā, [[beladen]], Tac. – b) übtr.: alqm [[lento]] [[veneno]], [[unschädlich]] [[machen]], Tac.: illigari Romano [[bello]], Liv., [[bello]] [[externo]], Tac.: sermonibus [[eiusmodi]] nolle personas [[tam]] graves illigari, Cic.: [[ita]] sunt angustis et concisis disputationibus illigati, [[haben]] [[sich]] verstrickt, [[verfangen]], Cic.: [[illigatus]] peste interimor textili, Cic. poët.
|georg=il-[[ligo]], āvī, ātum, āre (in u. [[ligo]]), [[anbinden]], I) im engern Sinne: a) eig.: malos antennasque validis funibus, Liv.: litteras in [[iaculo]], Caes.: aratra iuvencis, Hor.: clitellas oneribus, Liv.: vivos mortuis, Capit.: [[manus]] [[post]] [[tergum]], Liv.: duabus admotis quadrigis in [[currus]] earum distentum illigat Mettium, Liv. – b) übtr.: α) [[binden]] = [[verbindlich]] [[machen]], an [[sich]] [[ketten]], alqm pignoribus, Cic.: alqm conscientiā, Tac.: alqm [[stupro]], Tac.: sociali foedere se cum Romanis, Liv. – β) an gewisse Bedingungen [[knüpfen]], [[non]] iis condicionibus illigabitur [[pax]], ([[rex]]) ut movere [[bellum]] possit, Liv. 33, 12. § 13 H. – II) im weitern Sinne: A) an od. in etw. [[fügen]], [[anbringen]], [[befestigen]], a) eig.: crustas in aureis poculis, Cic. Verr. 4, 54: cymbia argentea aureis crustis, ICt. – b) übtr.: sententiam verbis, Cic.: omnes lepores in oratione, Cic.: paeana in solutam orationem, Cic. – B) [[mit]] dem Nbbgr. der gehemmten [[freien]] [[Bewegung]] = [[verwickeln]], [[verstricken]], a) eig.: se locis impeditis, [[sich]] der [[freien]] [[Bewegung]] [[berauben]], Tac.: [[illigatus]] praedā, [[beladen]], Tac. – b) übtr.: alqm [[lento]] [[veneno]], [[unschädlich]] [[machen]], Tac.: illigari Romano [[bello]], Liv., [[bello]] [[externo]], Tac.: sermonibus [[eiusmodi]] nolle personas [[tam]] graves illigari, Cic.: [[ita]] sunt angustis et concisis disputationibus illigati, [[haben]] [[sich]] verstrickt, [[verfangen]], Cic.: [[illigatus]] peste interimor textili, Cic. poët.
}}
{{LaZh
|lnztxt=illigo, as, are. :: [[綁]]。[[結]]
}}
}}

Latest revision as of 19:50, 12 June 2024

Latin > English

illigo illigare, illigavi, illigatus V :: bind, fasten, tie up

Latin > English (Lewis & Short)

illĭgo: (inl-), āvi, ātum, 1 (in tmesi:
I inque ligatus, Verg. A. 10, 794), v. a. in-ligo, to bind on, tie on, to fasten, attach (class.).
I Lit.
   A In gen.: emblemata ita scite in aureis poculis illigabat, ut, etc., Cic. Verr. 2, 4, 24, § 54: litterae in jaculo illigatae, Caes. B. G. 5, 45, 4: in eo (corpore) influente atque effluente animi divini ambitus illigabant, Cic. Univ. 13: cum Archimedes lunae, solis, quinque errantium motus in sphaeram illigavit, attached or added to the celestial globe, id. Tusc. 1, 25, 63: in currus distentum illigat Metium, Liv. 1, 28, 10: juvencis illigata aratra, Hor. Epod. 1, 25: tauris juga, id. ib. 3, 11: dolia aedibus, Dig. 33, 7, 27: illigata tigna tenere, Caes. B. G. 4, 17, 7: manibus post tergum illigatis, Liv. 5, 27, 9: faciem laxis vesicis illigant, Plin. 33, 7, 40, § 122: fel cum elaterio umbilico, id. 28, 14, 58, § 203.—
   B In partic., with the idea of hinderance to free motion predominating, to fetter, encumber, entangle, impede (poet. and in post-Aug. prose; syn.: illaqueo, irretio, implico; impedio): inutilis inque ligatus Cedebat clipeoque inimicum hastile trahebat, Verg. A. 10 794: se impeditis locis, Tac. A. 13, 40: volucres viscatis illigatae viminibus, Petr. 109: illigatus praedā, Tac. A. 3, 21: aliquem veneno, id. ib. 6, 32.—
II Trop.
   A In gen., to attach, connect, bind: (paeon) quam commodissime putatur in solutam orationem illigari, Cic. Or. 64, 215: orationis genus, in quo omnes verborum illigantur lepores, id. ib. 27, 76: sententiam verbis, id. de Or. 3, 44, 175: sermonibus ejusmodi personas tam graves illigare, id. Ac. 2, 2, 6: non iis condicionibus illigabitur pax, ut movere bellum possit, Liv. 33, 12, 13; 36, 11, 2.—
   B In partic. (acc. to I. B.), to bind, in a good or bad sense; to oblige, to hold bound; to fetter, encumber, entangle, impede: magnis et multis pignoribus M. Lepidum res publica illigatum tenet, Cic. Phil. 13, 4, 8: familiari amicitia illigati Philippo erant, Liv. 32, 22, 11: nos praeceptis illigaverunt, Quint. 5, 13, 60: ut sociali foedere se cum Romanis non illigarent, Liv. 45, 25, 9; 41, 24, 15: illigari bello, id. 32, 21, 11: angustis et concisis disputationibus illigati, Cic. de Or. 2, 14, 61: aliquem conscientiā, Tac. A. 15, 51: vix illigatum te triformi Pegasus expediet Chimaera, Hor. C. 1, 27, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illĭgō¹¹ (inl-), āvī, ātum, āre, tr.,
1 lier à, attacher à : in poculis Cic. Verr. 2, 4, 54, enchâsser sur des coupes ; in sphæram Cic. Tusc. 1, 63, sur une sphère || entraver : Virg. En. 10, 794
2 [fig.] attacher, lier : in solutam orationem illigari Cic. Or. 215, s’enchâsser dans la prose [avec in abl. Cic. Or. 96 ] ; illigare sententiam verbis Cic. de Or. 3, 175, lier la pensée aux mots || amicitia illigatus Philippo Liv. 32, 22, 11, attaché à Philippe par les liens de l’amitié || sermonibus ejus modi nolunt personas tam graves illigari Cic. Ac. 2, 6, ils ne veulent pas voir de si graves personnages mêlés dans ces sortes d’entretiens ; angustis disputationibus illigati Cic. de Or. 2, 61, empêtrés dans des discussions étroites.

Latin > German (Georges)

il-ligo, āvī, ātum, āre (in u. ligo), anbinden, I) im engern Sinne: a) eig.: malos antennasque validis funibus, Liv.: litteras in iaculo, Caes.: aratra iuvencis, Hor.: clitellas oneribus, Liv.: vivos mortuis, Capit.: manus post tergum, Liv.: duabus admotis quadrigis in currus earum distentum illigat Mettium, Liv. – b) übtr.: α) binden = verbindlich machen, an sich ketten, alqm pignoribus, Cic.: alqm conscientiā, Tac.: alqm stupro, Tac.: sociali foedere se cum Romanis, Liv. – β) an gewisse Bedingungen knüpfen, non iis condicionibus illigabitur pax, (rex) ut movere bellum possit, Liv. 33, 12. § 13 H. – II) im weitern Sinne: A) an od. in etw. fügen, anbringen, befestigen, a) eig.: crustas in aureis poculis, Cic. Verr. 4, 54: cymbia argentea aureis crustis, ICt. – b) übtr.: sententiam verbis, Cic.: omnes lepores in oratione, Cic.: paeana in solutam orationem, Cic. – B) mit dem Nbbgr. der gehemmten freien Bewegung = verwickeln, verstricken, a) eig.: se locis impeditis, sich der freien Bewegung berauben, Tac.: illigatus praedā, beladen, Tac. – b) übtr.: alqm lento veneno, unschädlich machen, Tac.: illigari Romano bello, Liv., bello externo, Tac.: sermonibus eiusmodi nolle personas tam graves illigari, Cic.: ita sunt angustis et concisis disputationibus illigati, haben sich verstrickt, verfangen, Cic.: illigatus peste interimor textili, Cic. poët.

Latin > Chinese

illigo, as, are. ::