fatuus: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=fatuus fatua, fatuum ADJ :: foolish, silly; idiotic<br />fatuus fatuus fatui N M :: [[fool]] | |lnetxt=fatuus fatua, fatuum ADJ :: [[foolish]], [[silly]]; [[idiotic]]<br />fatuus fatuus fatui N M :: [[fool]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[fatuus]]<sup>1</sup>, a, um (zu cōnfūto), I) [[albern]] = einfältig, blödsinnig, [[narrenhaft]], [[von]] [[Natur]] od. im [[Benehmen]], a) v. Pers.: [[puer]] [[fatuus]], Cic.: [[monitor]] [[non]] [[fatuus]], Cic.: [[qui]] futuri sunt [[posthac]] stulti, stolidi, fatui, Plaut.: [[fatuus]] est, [[insulsus]], [[tardus]], Ter.: [[fatuus]] et [[amens]] es, Cic. – subst., α) [[ein]] alberner [[Mensch]] im [[Benehmen]], [[ein]] [[Narr]], Catull. 83, 2. Iuven. 9, 8. – β) [[fatuus]], ī, m. u. [[fatua]], ae, f., der, die Blödsinnige [[von]] [[Natur]], der [[Narr]], die [[Närrin]], [[wie]] [[sie]] röm. Große [[sich]] zur [[Kurzweil]] hielten, Sen. ep. 50, 2. Lampr. Comm. 4, 3. – b) v. Lebl., [[albern]], [[fade]], [[verkehrt]], [[primas]] illas rabiosulas (litteras) [[sat]] fatuas dedisti, deine ersten Briefe [[mit]] ihrem tollen [[Heimweh]] [[haben]] [[des]] Verkehrten [[genug]] [[enthalten]], Cic. ep. 7, 16, 1: mimico genere fatuam sententiam dixit, Sen. contr. 7, 5 (20), 15: [[lege]] libros omnes propheticos, [[non]] intellecto Christo, [[quid]] [[tam]] insipidum et fatuum invenies? Augustin. in euang. Ioann. tract. 9. § 3: poet., [[bipennis]] insulsa et [[fatua]], Iuven. 6, 658. – II) übtr., dem Geschmacke [[nach]] [[fade]] = [[geschmacklos]], [[beta]], Mart.: [[placenta]], Mart.: [[sal]], taubes, Eccl.: si fatuum exierit, Apic. | |georg=(1) [[fatuus]]<sup>1</sup>, a, um (zu cōnfūto), I) [[albern]] = einfältig, blödsinnig, [[narrenhaft]], [[von]] [[Natur]] od. im [[Benehmen]], a) v. Pers.: [[puer]] [[fatuus]], Cic.: [[monitor]] [[non]] [[fatuus]], Cic.: [[qui]] futuri sunt [[posthac]] stulti, stolidi, fatui, Plaut.: [[fatuus]] est, [[insulsus]], [[tardus]], Ter.: [[fatuus]] et [[amens]] es, Cic. – subst., α) [[ein]] alberner [[Mensch]] im [[Benehmen]], [[ein]] [[Narr]], Catull. 83, 2. Iuven. 9, 8. – β) [[fatuus]], ī, m. u. [[fatua]], ae, f., der, die Blödsinnige [[von]] [[Natur]], der [[Narr]], die [[Närrin]], [[wie]] [[sie]] röm. Große [[sich]] zur [[Kurzweil]] hielten, Sen. ep. 50, 2. Lampr. Comm. 4, 3. – b) v. Lebl., [[albern]], [[fade]], [[verkehrt]], [[primas]] illas rabiosulas (litteras) [[sat]] fatuas dedisti, deine ersten Briefe [[mit]] ihrem tollen [[Heimweh]] [[haben]] [[des]] Verkehrten [[genug]] [[enthalten]], Cic. ep. 7, 16, 1: mimico genere fatuam sententiam dixit, Sen. contr. 7, 5 (20), 15: [[lege]] libros omnes propheticos, [[non]] intellecto Christo, [[quid]] [[tam]] insipidum et fatuum invenies? Augustin. in euang. Ioann. tract. 9. § 3: poet., [[bipennis]] insulsa et [[fatua]], Iuven. 6, 658. – II) übtr., dem Geschmacke [[nach]] [[fade]] = [[geschmacklos]], [[beta]], Mart.: [[placenta]], Mart.: [[sal]], taubes, Eccl.: si fatuum exierit, Apic. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=fatuus, a, um. ''adj''. :: [[瘋]]。[[痴]]。[[淡無鹽者]] | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |
Latest revision as of 08:45, 13 June 2024
Latin > English
fatuus fatua, fatuum ADJ :: foolish, silly; idiotic
fatuus fatuus fatui N M :: fool
Latin > English (Lewis & Short)
fătŭus: a, um, adj. root fa, cf. for; properly, garrulous,
I foolish, silly, simple (class.; syn.: stultus, stolidus, insipiens, desipiens, stupidus, hebes, ineptus, insulsus, absurdus).
I Adj.: ego me ipsum stultum existimo, fatuum esse non opinor, Afran. ap. Isid. Orig. 10, 246: stulti, stolidi. fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: fatuus est, insulsus, Ter. Eun. 5, 9, 49: non modo nequam et improbus, sed etiam fatuus et amens es, Cic. Deiot. 7, 21: monitor, id. de Or. 2, 24, 99: homo, Poët. ap. Cic. de Or. 2, 67, 274: puer, Cic. Att. 6, 6, 3: nisi plane fatui sint, id. Fin. 2, 22, 70: mores, Plaut. Trin. 2, 2, 18.—
B Poet. transf.
1 Insipid, tasteless, of food: ut sapiant fatuae, fabrorum prandia, betae, Mart. 13, 13.—
2 Awkward, clumsy, unwieldy: illa bipennem Insulsam et fatuam dextra tenebat, Juv. 6, 658.—
II Subst.: fătŭus, i, m., and fătŭa, ae, f., a fool, simpleton, a jester, buffoon.
A In gen., one who acts foolishly: paene ecfregisti, fatue, foribus cardines, Plaut. Am. 4, 2, 6; Cat. 83, 2; Juv. 9, 8.—
B Esp., kept by Romans of rank for their amusement: Harpasten, uxoris meae fatuam, scis hereditarium onus in domo mea remansisse ... si quando fatuo delectari volo, me rideo, Sen. Ep. 50, 2; Lampr. Comm. 4, 3.—Hence, fătŭe, adv., foolishly, absurdly: plerumque studio loquendi fatue modo accedendum, Quint. 6, 4, 8 dub. (Spald. and Zumpt, fatui); Tert. adv. Herm. 10; id. de Pat. 6. —Hence,>
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) fătŭus,¹³ a, um,
1 fade, insipide : Mart. 13, 13, 1
2 [fig.] insensé, extravagant : Cic. Dej. 21 ; de Or. 2, 90 || subst. m. f., fou, bouffon, folle : Juv. 9, 8 ; Sen. Ep. 50, 2 [les grands personnages à Rome entretenaient des bouffons pour passer le temps].
Latin > German (Georges)
(1) fatuus1, a, um (zu cōnfūto), I) albern = einfältig, blödsinnig, narrenhaft, von Natur od. im Benehmen, a) v. Pers.: puer fatuus, Cic.: monitor non fatuus, Cic.: qui futuri sunt posthac stulti, stolidi, fatui, Plaut.: fatuus est, insulsus, tardus, Ter.: fatuus et amens es, Cic. – subst., α) ein alberner Mensch im Benehmen, ein Narr, Catull. 83, 2. Iuven. 9, 8. – β) fatuus, ī, m. u. fatua, ae, f., der, die Blödsinnige von Natur, der Narr, die Närrin, wie sie röm. Große sich zur Kurzweil hielten, Sen. ep. 50, 2. Lampr. Comm. 4, 3. – b) v. Lebl., albern, fade, verkehrt, primas illas rabiosulas (litteras) sat fatuas dedisti, deine ersten Briefe mit ihrem tollen Heimweh haben des Verkehrten genug enthalten, Cic. ep. 7, 16, 1: mimico genere fatuam sententiam dixit, Sen. contr. 7, 5 (20), 15: lege libros omnes propheticos, non intellecto Christo, quid tam insipidum et fatuum invenies? Augustin. in euang. Ioann. tract. 9. § 3: poet., bipennis insulsa et fatua, Iuven. 6, 658. – II) übtr., dem Geschmacke nach fade = geschmacklos, beta, Mart.: placenta, Mart.: sal, taubes, Eccl.: si fatuum exierit, Apic.
Latin > Chinese
fatuus, a, um. adj. :: 瘋。痴。淡無鹽者
Translations
foolish
Albanian: budalla; Arabic: أَحْمَق, غَبِيّ, سَفِيهٌ, مُغَفَّل; Armenian: հիմար, տխմար, ապուշ; Asturian: neciu, ñeciu; Azerbaijani: ağılsız, axmaq; Belarusian: дурны; Bengali: মূর্খ; Breton: sod; Bulgarian: неразумен, глупав; Burmese: မိုက်မဲ; Catalan: ximple; Cherokee: ᎤᎸᏓᎴᏍᎩ; Chinese Cantonese: 傻, 笨; Mandarin: 笨, 傻, 蠢, 愚蠢的; Chuukese: tiparoch; Czech: pošetilý, hloupý; Danish: tåbelig, dum; Dutch: onverstandig, dom; Esperanto: malsaĝa, stulta; Estonian: rumal, narr, tobe, loll; Faroese: býttur, býttisligur, óvitskutur, fávitskutur; Finnish: houkkamainen; French: sot, stupide, bête, idiot; Galician: necio; Georgian: სულელი; German: dumm, närrisch, töricht; Gothic: 𐌳𐍅𐌰𐌻𐍃, 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌸𐍃; Greek: ανόητος; Ancient Greek: ἀβέλτερος, ἀδόλεσχος, ἀκαίριος, ἄκαιρος, ἀλίθιος, ἀλιτόφρων, ἀλόγιστος, ἄνοος, ἄνους, ἀπειράγαθος, ἄσοφος, ἀσύφηλος, ἀφραδής, ἄφρενος, ἄφρων, βαβύρτας, εὐήθης, εὐηθικός, ἠλίθιος, κακόβουλος, κακοφραδής, κεπφαττελεβῶδες, κεπφαττελεβώδης, κέπφος, κεπφώδης, κωφός, λαθίφρων, μάταιος, μωρός, νενίηλος, νηπύτιος, νήφρων, φλύαρος, φλυαρώδης; Hebrew: מטופש, טיפשי; Hindi: मूर्ख; Hungarian: buta; Icelandic: heimskur; Ido: dessaja; Irish: leibideach, díchéillí, aimhghlic; Italian: babbeo, sciocco; Japanese: 愚かな, 馬鹿げた, 馬鹿な; Kabuverdianu: tolobásku; Khmer: ភ្លើ; Korean: 어리석다, 둔하다; Ladino: bovo; Latin: fatuus, stultus, morus, ineptus; Latvian: muļķīgs, dumjš, neprātīgs; Lithuanian: kvailas, neprotingas; Luxembourgish: domm, topeg; Macedonian: глупав; Manx: ommidjagh, blebbinagh, neuhushtagh, meecheeallagh, sou-cheayllagh, bolvaneagh; Maori: manuware, nenekara, rūrūwai, heahea, wawau; Norwegian Bokmål: tåpelig, dum; Oromo: gowwaa; Ottoman Turkish: خفیف; Persian: احمق, ببو; Polish: niemądry, głupi; Portuguese: idiota, tolo; Romanian: prost, tont, nerod; Russian: глупый, дурацкий, дурной, идиотский; Sardinian Campidanese: bovu, bacciloi, lolloi, managu, mengòsu; Logudorese: dòndoro, ménzu, menzosu, bovu; Scottish Gaelic: amaideach, faoin; Serbo-Croatian Cyrillic: будаласт, глуп; Roman: budalast, glup; Sidamo: gowwa; Slovak: pochabý, hlúpy; Slovene: neumen, butast, trapast; Spanish: tonto, necio, imprudente; Swedish: dåraktig, dum; Telugu: మూర్ఖ, పిచ్చి; Thai: โง่; Tocharian A: āknats; Tocharian B: aknātsa; Turkish: ahmak, akılsız, aptalca, enayice, sersem, angut; Ukrainian: дурний; Urdu: مورکھ; Vietnamese: dại dột; Volapük: fopik; Yiddish: נאַריש