talio: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δ' ἡδέως ζῆν καὶ ἱλαρῶς οὐκ ἔξωθέν ἐστιν, ἀλλὰ τοὐναντίονἄνθρωπος τοῖς περὶ αὑτὸν πράγμασιν ἡδονὴν καὶ χάριν ὥσπερ ἐκ πηγῆς τοῦ ἤθους προστίθησιν → but a pleasant and happy life comes not from external things, but, on the contrary, man draws on his own character as a source from which to add the element of pleasure and joy to the things which surround him

Source
(D_8)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=talio talionis N F :: [[retaliation]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tālĭo</b>: ōnis, f. (<br /><b>I</b> masc., Tert. adv. Marc. 4, 16) [[talis]]; in jurid. lang., a [[punishment]] [[similar]] and [[equal]] to the [[injury]] sustained, [[like]] for [[like]], [[retaliation]] in [[kind]]: talionis mentionem fieri in XII. ait [[Verrius]] hoc [[modo]]: si [[membrum]] rupit, ni cum eo pacit, [[talio]] esto, [[neque]] id, [[quid]] significet, indicat, [[puto]], [[quia]] notum est. Permittit [[enim]] lex parem vindictam, Fest. p. 363 Müll.; [[Cato]] ap. Prisc. p. 710 P.; Gell. 20, 1, 33 sq.; 20, 1, 38; Cic. ap. Aug. Civ. Dei, 21, 11; Plin. 7, 54, 55, § 187; Tert. adv. Marc. 4, 16: corrumpit [[sine]] talione [[caelebs]], i. e. [[with]] [[impunity]], Mart. 12, 63, 10.
|lshtext=<b>tālĭo</b>: ōnis, f. (<br /><b>I</b> masc., Tert. adv. Marc. 4, 16) [[talis]]; in jurid. lang., a [[punishment]] [[similar]] and [[equal]] to the [[injury]] sustained, [[like]] for [[like]], [[retaliation]] in [[kind]]: talionis mentionem fieri in XII. ait [[Verrius]] hoc [[modo]]: si [[membrum]] rupit, ni cum eo pacit, [[talio]] esto, [[neque]] id, [[quid]] significet, indicat, [[puto]], [[quia]] notum est. Permittit [[enim]] lex parem vindictam, Fest. p. 363 Müll.; [[Cato]] ap. Prisc. p. 710 P.; Gell. 20, 1, 33 sq.; 20, 1, 38; Cic. ap. Aug. Civ. Dei, 21, 11; Plin. 7, 54, 55, § 187; Tert. adv. Marc. 4, 16: corrumpit [[sine]] talione [[caelebs]], i. e. [[with]] [[impunity]], Mart. 12, 63, 10.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tālĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[talis]]), talion, peine du talion : Fest. 363 ; Gell. 20, 1, 33 ; 20, 1, 38 ; Cic. Leg. frg. 4.
|gf=<b>tālĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[talis]]), talion, peine du talion : Fest. 363 ; Gell. 20, 1, 33 ; 20, 1, 38 ; Cic. Leg. frg. 4.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[talio]]<sup>1</sup> (āvī), ātum, āre, [[spalten]], [[mons]] [[taliatus]], Gromat. vet. 360, 18.<br />'''(2)''' tālio<sup>2</sup>, ōnis, f., die gleiche [[Wiedervergeltung]] eines empfangenen Schadens am [[Körper]], [[fast]] [[immer]] im jurist. Sinne, [[Cato]] fr., Cic. fr., Sen. rhet. u.a.: [[sine]] talione, [[ungestraft]], Mart.: Plur., infinita quaedam talionum [[reciprocatio]], Gell. 20, 1, 18: taliones reciprocae, Gell. 20, 1, 35.
}}
{{lael
|lgtx=[[ἀντιπήρωσις]], [[ἀντίδρασις]], [[ἀντίποινα]], [[ἄμυνα]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=talio, onis. f. :: 抵償。反坐。&#42;Si membrum rupit, ni cum eo pacit, — esto 若壞一體尙未講和卽抵償。Talionem imponere 罰抵償。Talionem redimere 贖抵償。Sine talione 無罰。
}}
{{trml
|trtx====[[retaliation]]===
Assamese: সেকা, পোটক; Bengali: প্রতিশোধ; Bulgarian: възмездие, отмъщение; Catalan: represàlia; Chinese Mandarin: 報復/报复; Czech: odplata; Danish: gengældelse; Dutch: [[vergelding]]; Finnish: kosto, kostoisku; French: [[représailles]]; German: [[Vergeltung]]; Greek: [[αντίποινα]], [[εκδίκηση]]; Ancient Greek: [[ἀντιπήρωσις]], [[ἀντίδρασις]], [[ἀντίποινα]], [[ἄμυνα]]; Hungarian: megtorlás; Indonesian: pembalasan; Irish: díoltas; Italian: [[rappresaglia]], [[ritorsione]]; Japanese: 仕返し, 復讐; Korean: 복수(復讐); Latin: [[talio]]; Maori: ngakinga; Marathi: प्रत्याघात, बदला; Norwegian Bokmål: gjengjeldelse; Polish: odwet, retaliacja; Portuguese: [[retaliação]], [[represália]]; Romanian: represalii; Russian: [[возмездие]], [[воздаяние]]; Scottish Gaelic: dìoghaltas, aicheamhail; Spanish: [[represalia]]; Swedish: vedergällning; Tagalog: balik-taga; Turkish: öç, intikam, misilleme; Ukrainian: відплата, покара
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 13 June 2024

Latin > English

talio talionis N F :: retaliation

Latin > English (Lewis & Short)

tālĭo: ōnis, f. (
I masc., Tert. adv. Marc. 4, 16) talis; in jurid. lang., a punishment similar and equal to the injury sustained, like for like, retaliation in kind: talionis mentionem fieri in XII. ait Verrius hoc modo: si membrum rupit, ni cum eo pacit, talio esto, neque id, quid significet, indicat, puto, quia notum est. Permittit enim lex parem vindictam, Fest. p. 363 Müll.; Cato ap. Prisc. p. 710 P.; Gell. 20, 1, 33 sq.; 20, 1, 38; Cic. ap. Aug. Civ. Dei, 21, 11; Plin. 7, 54, 55, § 187; Tert. adv. Marc. 4, 16: corrumpit sine talione caelebs, i. e. with impunity, Mart. 12, 63, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tālĭō,¹⁴ ōnis, f. (talis), talion, peine du talion : Fest. 363 ; Gell. 20, 1, 33 ; 20, 1, 38 ; Cic. Leg. frg. 4.

Latin > German (Georges)

(1) talio1 (āvī), ātum, āre, spalten, mons taliatus, Gromat. vet. 360, 18.
(2) tālio2, ōnis, f., die gleiche Wiedervergeltung eines empfangenen Schadens am Körper, fast immer im jurist. Sinne, Cato fr., Cic. fr., Sen. rhet. u.a.: sine talione, ungestraft, Mart.: Plur., infinita quaedam talionum reciprocatio, Gell. 20, 1, 18: taliones reciprocae, Gell. 20, 1, 35.

Latin > Greek

ἀντιπήρωσις, ἀντίδρασις, ἀντίποινα, ἄμυνα

Latin > Chinese

talio, onis. f. :: 抵償。反坐。*Si membrum rupit, ni cum eo pacit, — esto 若壞一體尙未講和卽抵償。Talionem imponere 罰抵償。Talionem redimere 贖抵償。Sine talione 無罰。

Translations

retaliation

Assamese: সেকা, পোটক; Bengali: প্রতিশোধ; Bulgarian: възмездие, отмъщение; Catalan: represàlia; Chinese Mandarin: 報復/报复; Czech: odplata; Danish: gengældelse; Dutch: vergelding; Finnish: kosto, kostoisku; French: représailles; German: Vergeltung; Greek: αντίποινα, εκδίκηση; Ancient Greek: ἀντιπήρωσις, ἀντίδρασις, ἀντίποινα, ἄμυνα; Hungarian: megtorlás; Indonesian: pembalasan; Irish: díoltas; Italian: rappresaglia, ritorsione; Japanese: 仕返し, 復讐; Korean: 복수(復讐); Latin: talio; Maori: ngakinga; Marathi: प्रत्याघात, बदला; Norwegian Bokmål: gjengjeldelse; Polish: odwet, retaliacja; Portuguese: retaliação, represália; Romanian: represalii; Russian: возмездие, воздаяние; Scottish Gaelic: dìoghaltas, aicheamhail; Spanish: represalia; Swedish: vedergällning; Tagalog: balik-taga; Turkish: öç, intikam, misilleme; Ukrainian: відплата, покара