ἁμόθεν: Difference between revisions
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμόθεν Opp.<i>C</i>.1.401<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[desde algún punto]], [[desde algún sitio]] τῶν [[ἁμόθεν]] γε, θεά, ... εἰπὲ καὶ ἡμῖν <i>Od</i>.1.10, cf. Apollon.<i>Lex</i>.358, Hsch., Sud.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[de cualquier forma o lugar]] ἁ. γέ ποθεν Pl.<i>Grg</i>.492d, <i>Lg</i>.798b, cf. A.D.<i>Adu</i>.155.26, Phot.p.93R.<br /><b class="num">2</b> [[aproximadamente]] τῶν ἀμόθεν μορφαί τε καὶ εἴδεα τοῖα πελέσθω su forma y tipo sean aproximadamente las siguientes</i> Opp.l.c. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμόθεν Opp.<i>C</i>.1.401<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[desde algún punto]], [[desde algún sitio]] τῶν [[ἁμόθεν]] γε, θεά, ... εἰπὲ καὶ ἡμῖν <i>Od</i>.1.10, cf. Apollon.<i>Lex</i>.358, Hsch., Sud.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[de cualquier forma o lugar]] ἁ. γέ ποθεν Pl.<i>Grg</i>.492d, <i>Lg</i>.798b, cf. A.D.<i>Adu</i>.155.26, Phot.p.93R.<br /><b class="num">2</b> [[aproximadamente]] τῶν ἀμόθεν μορφαί τε καὶ εἴδεα τοῖα πελέσθω su forma y tipo sean aproximadamente las siguientes</i> Opp.l.c. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] [[ἀμόθεν]] att. [[ἁμόθεν]], irgend woher, Hom. einmal, Od. 1, 10 τῶν [[ἁμόθεν]] γε, θεὰ θύγατερ [[Διός]], εἰπὲ καὶ ἡμῖν, = ἀπό τινος μέρους τούτων, von irgend einem Puncte dieser Begebenheiten anfangend, Scholl. u. Apoll. lex. Hom. 28, 16 Etymol. m. 95, 22 Hesych. s. v.; – [[ἁμόθεν]] γέ ποθεν Plat. Legg. VII, 798 b, von woher es auch sei, wie Gorg. 492 d (Schol. [[ὅπως]] [[δήποτε]]); vgl. Opp. C. 401. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i> | |btext=<i>adv.</i><br />[[ἀμόθεν]] = [[de quelque côté]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμός]], [[-θεν]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext=[[ἀμόθεν]]: атт. [[ἁμόθεν]] adv. [[с какой-л. стороны]], [[откуда-л.]]: τῶν ἀ. γε [[εἰπέ]] Hom. расскажи что-нибудь о них; ἁ. γέ ποθεν Plat. кое-как, как-либо, так или иначе. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 11:55, 12 September 2024
English (LSJ)
Ion. ἀμόθεν, Adv.: (ἁμός):—from some place or other, τῶν ἀμόθεν γε, θεά,.. εἰπὲ καὶ ἡμῖν Od.1.10; ἁ. γέ ποθεν from some quarter or other, Pl.Grg. 492d, Lg.798b; ἀ. alone, Opp.C.1.401.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀμόθεν Opp.C.1.401
• Prosodia: [ᾰ-]
I desde algún punto, desde algún sitio τῶν ἁμόθεν γε, θεά, ... εἰπὲ καὶ ἡμῖν Od.1.10, cf. Apollon.Lex.358, Hsch., Sud.
II 1de cualquier forma o lugar ἁ. γέ ποθεν Pl.Grg.492d, Lg.798b, cf. A.D.Adu.155.26, Phot.p.93R.
2 aproximadamente τῶν ἀμόθεν μορφαί τε καὶ εἴδεα τοῖα πελέσθω su forma y tipo sean aproximadamente las siguientes Opp.l.c.
German (Pape)
[Seite 126] ἀμόθεν att. ἁμόθεν, irgend woher, Hom. einmal, Od. 1, 10 τῶν ἁμόθεν γε, θεὰ θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν, = ἀπό τινος μέρους τούτων, von irgend einem Puncte dieser Begebenheiten anfangend, Scholl. u. Apoll. lex. Hom. 28, 16 Etymol. m. 95, 22 Hesych. s. v.; – ἁμόθεν γέ ποθεν Plat. Legg. VII, 798 b, von woher es auch sei, wie Gorg. 492 d (Schol. ὅπως δήποτε); vgl. Opp. C. 401.
French (Bailly abrégé)
adv.
ἀμόθεν = de quelque côté.
Étymologie: ἀμός, -θεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀμόθεν: атт. ἁμόθεν adv. с какой-л. стороны, откуда-л.: τῶν ἀ. γε εἰπέ Hom. расскажи что-нибудь о них; ἁ. γέ ποθεν Plat. кое-как, как-либо, так или иначе.
English (Autenrieth)
(ἁμός, obsolete word = εἷς, for τὶς): from somewhere; ἁμόθεν γε, θεά, εἰπέ, ‘beginning at any point whatever,’ relate, Od. 1.10†.
Greek Monotonic
ἁμόθεν: Ιων. ἀμόθεν, επίρρ. (ἁμός), από έναν τόπο ή άλλο, απο οποιοδήποτε μέρος, σε Ομήρ. Οδ.· ἁμόθεν γέ ποθεν, σε Πλάτ.
Middle Liddell
ἁμός
from some place or other, from what source soever, Od.; ἁμόθεν γέ ποθεν Plat.