διάπτωσις: Difference between revisions
Ἐλεεινότατόν μοι φαίνετ' ἀτυχία φίλου → Miseria amici mihi suprema est miseria → Am meisten Mitleid, scheint's, heischt eines Freundes Leid
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaptosis | |Transliteration C=diaptosis | ||
|Beta Code=dia/ptwsis | |Beta Code=dia/ptwsis | ||
|Definition= | |Definition=διαπτώσεως, ἡ, [[fall]], Gal.18(1).506: chiefly metaph., [[failure]], Epicur.''Fr.''556; ἀγωνία φόβος διαπτώσεως ''Stoic.'' 3.98, cf. Phld.''Lib.''p.280 O., ''Herc.''1251.7, S.E.''M.''7.423, Plu.2.800a, etc. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt= | |dgtxt=διαπτώσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caída]] κατὰ τὴν διάπτωσιν καὶ πληγὴν κυφοῦται ῥάχις Gal.18(1).506<br /><b class="num">•</b>[[ruina]], [[colapso]] δ. τοῦ ὄγκου deflación del bulto</i> en el que consiste el ser vivo, Epicur. en Gr.Nyss.M.46.21B, ἡ δὲ πρὸς τὰ ἐναντία διολκὴ τῶν στοιχείων, διαπτώσεώς ἐστιν [[ἀφορμή]] una acción de los elementos en sentido contrario es motivo de colapso (del cuerpo que forman)</i>, Basil.<i>Hex</i>.1.11, fig. εἰς φόβον ἐμβαλὼν τὸν ἀκροατὴν ὡς ἐπὶ παντελεῖ τοῦ λόγου διαπτώσει haciendo que el oyente tema por el total colapso de la frase</i> ref. al hipérbaton, Longin.22.4.<br /><b class="num">2</b> [[error]], [[fallo]], [[equivocación]] [[ἀγωνία]] δὲ φόβος διαπτώσεως Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.98, [[ἁμαρτία]] καὶ δ. Plu.2.1125c, ἡ τῶν φαύλων δ. S.E.<i>M</i>.7.423, cf. Phld.<i>Lib</i>.fr.58.8, <i>Elect</i>.7.13, Plu.2.800a, Meth.<i>Res</i>.1.49.<br /><b class="num">3</b> [[flaqueza]], [[dolor]] Al.1<i>Pa</i>.4.9.<br /><b class="num">II</b> personif. ἡ Δ. [[Destrucción]] lugar en el valle de Hinnon, cerca de Jerusalén, al que los hebreos llaman <i>Tophet</i> (v. [[διαπίπτω]] B I 3), [[LXX]] <i>Ie</i>.19.6, 14. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=διαπτώσεως (ἡ) :<br />[[chute]], [[faux pas]], [[égarement]], [[erreur]].<br />'''Étymologie:''' [[διαπίπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διάπτωσις''': | |lstext='''διάπτωσις''': διαπτώσεως, ἡ, [[πτῶσις]], [[ἀποπλάνησις]], [[ἀποτυχία]], Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 423, Πλούτ. 2. 800Α, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διάπτωσις:''' | |elrutext='''διάπτωσις:''' διαπτώσεως ἡ Plut., Sext. = [[διάπτωμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 09:29, 24 September 2024
English (LSJ)
διαπτώσεως, ἡ, fall, Gal.18(1).506: chiefly metaph., failure, Epicur.Fr.556; ἀγωνία φόβος διαπτώσεως Stoic. 3.98, cf. Phld.Lib.p.280 O., Herc.1251.7, S.E.M.7.423, Plu.2.800a, etc.
Spanish (DGE)
διαπτώσεως, ἡ
I 1caída κατὰ τὴν διάπτωσιν καὶ πληγὴν κυφοῦται ῥάχις Gal.18(1).506
•ruina, colapso δ. τοῦ ὄγκου deflación del bulto en el que consiste el ser vivo, Epicur. en Gr.Nyss.M.46.21B, ἡ δὲ πρὸς τὰ ἐναντία διολκὴ τῶν στοιχείων, διαπτώσεώς ἐστιν ἀφορμή una acción de los elementos en sentido contrario es motivo de colapso (del cuerpo que forman), Basil.Hex.1.11, fig. εἰς φόβον ἐμβαλὼν τὸν ἀκροατὴν ὡς ἐπὶ παντελεῖ τοῦ λόγου διαπτώσει haciendo que el oyente tema por el total colapso de la frase ref. al hipérbaton, Longin.22.4.
2 error, fallo, equivocación ἀγωνία δὲ φόβος διαπτώσεως Chrysipp.Stoic.3.98, ἁμαρτία καὶ δ. Plu.2.1125c, ἡ τῶν φαύλων δ. S.E.M.7.423, cf. Phld.Lib.fr.58.8, Elect.7.13, Plu.2.800a, Meth.Res.1.49.
3 flaqueza, dolor Al.1Pa.4.9.
II personif. ἡ Δ. Destrucción lugar en el valle de Hinnon, cerca de Jerusalén, al que los hebreos llaman Tophet (v. διαπίπτω B I 3), LXX Ie.19.6, 14.
French (Bailly abrégé)
διαπτώσεως (ἡ) :
chute, faux pas, égarement, erreur.
Étymologie: διαπίπτω.
Greek (Liddell-Scott)
διάπτωσις: διαπτώσεως, ἡ, πτῶσις, ἀποπλάνησις, ἀποτυχία, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 423, Πλούτ. 2. 800Α, κτλ.
Russian (Dvoretsky)
διάπτωσις: διαπτώσεως ἡ Plut., Sext. = διάπτωμα.
German (Pape)
ἡ, das Fallen, Fehlen, καὶ ἁμαρτία Plut. adv. Col. 31.
Translations
pain
Abkhaz: ахьаа; Adyghe: узы, уз; Afrikaans: pyn; Albanian: dhembje; Amharic: ጣረሞት; Arabic: أَلَم, وَجَع; Egyptian Arabic: ألم; Armenian: ցավ; Assamese: বিষ; Asturian: dolor; Azerbaijani: ağrı, acı; Bashkir: ауыртыу; Basque: min; Belarusian: боль; Bengali: ব্যথা; Breton: poan; Bulgarian: болка; Burmese: ဝေဒနာ, ဒုက္ခ; Catalan: dolor; Chechen: лазар; Cherokee: ᎠᎩᏟᏱ; Chinese Dungan: тын; Mandarin: 疼痛, 苦痛, 疼, 痛, 痛苦; Chuvash: ырату; Crimean Tatar: ağrı, accı; Czech: bolest; Danish: smerte; Dutch: pijn; Esperanto: doloro; Estonian: valu; Faroese: pína, ilska, verkur, sviði; Finnish: kipu, kärsimys, särky, tuska, piina; French: douleur, mal; Old French: peine, dolor; Friulian: dolôr; Gagauz: aarı; Galician: dor; Georgian: ტკივილი; German: Schmerz; Greek: πόνος; Ancient Greek: ἀγανάκτησις, ἀγγρία, ἄγρις, ἀδιή, ἀετασία, ἆθλος, αἴσθησις, ἀλγηδών, ἀλγηδωνία, ἄλγημα, ἄλγησις, ἄλγις, ἄλγος, ἀνία, ἀνίημα, ἄση, ἄχος, βολή, γαβης, διάπτωσις, δύα, δύη, ἐνόχλησις, ἐπωδυνία, κάματος, λύπη, λύπημα, ὀδύνη, ὀδύνημα, οἰζύς, πένθος, πῆμα, πημονή, πόνος, ταλαιπωρία, τὸ βαρύθυμον; Greenlandic: anniaat; Guaraní: rasy, tasy; Gujarati: પીડા; Hawaiian: ʻeha; Hebrew: כְּאֵב; Hindi: दर्द, पीड़ा, व्यथा; Hungarian: fájdalom, kín; Icelandic: sársauki, verkur; Ido: doloro; Indonesian: sakit, nyeri; Irish: pian; Istriot: dulur; Italian: dolore; Japanese: 痛み, 苦痛; Kannada: ನೋವು, ಬೇನೆ; Kashubian: bòlesc; Kazakh: ауру, жара, сыздау; Khmer: ជំហឺ, ការឈឺចាប់; Komi-Permyak: висьӧм; Korean: 아픔, 통증, 고통; Kurdish Central Kurdish: ئازار, ژان; Northern Kurdish: elem; Kyrgyz: оору; Ladino: dolor, דולור; Lao: ຄວາມເຈັບ; Latgalian: suope; Latin: dolor; Latvian: sāpes; Lithuanian: skausmas, kančia, gėla; Low German: Wehdag, Wehdaag; Luxembourgish: Péng; Macedonian: болка; Malay: sakit; Malayalam: വേദന; Maltese: uġigħ; Maori: mamae; Mongolian: өвчин; Mwani: malwazo; Navajo: diniih; Neapolitan: dulore; Nepali: पीडा; Ngazidja Comorian: ndroso; Northern Altai: аарыг; Norwegian Bokmål: smerte; Nynorsk: smerte; Occitan: dolor; Old Church Slavonic: боль; Old East Slavic: боль; Old English: sār, eċe; Old Occitan: pena, dolor; Old Portuguese: door; Oriya: ପିଠ, କ୍ଳେଶ; Ossetian: рыст, рис; Pali: vedanā; Pashto: درد, دړد; Persian: درد; Pitjantjatjara: pika; Plautdietsch: Wee; Polish: ból; Portuguese: dor; Punjabi: ਦਰਦ, پِیڑ, دَرد, ڈول; Quechua: nanay; Romani: dukh; Romanian: durere, chin; Romansch: dolur, dalur, dolour, dulur; Russian: боль; Rusyn: боль, біль; Sanskrit: पीडा, व्यथा, बाधा; Saterland Frisian: Kwoal; Scottish Gaelic: pian, cràdh; Serbo-Croatian Cyrillic: бол, мука; Roman: bol, muka; Sicilian: duluri, ruluri, diluri, riluri; Sindhi: سور; Sinhalese: වේදනාව; Slovak: bolesť; Slovene: bolečina; Slovincian: bȯ́u̯l; Sorbian Lower Sorbian: ból; Upper Sorbian: ból; Southern Altai: оору, сыс; Spanish: dolor; Swahili: umwa; Swedish: smärta; Tagalog: sakit, pananakit; Tajik: дард; Talysh: داژ; Tamil: வலி, வேதனை, நோவு; Tatar: ачы, авырту, сызлау, авырту; Telugu: నొప్పి; Thai: ความเจ็บ; Tibetan: ཟུག; Tigrinya: ቃንዛ; Tocharian B: lakle; Turkish: acı, ağrı; Turkmen: ajy, agyry; Tuvan: аарыг, аарышкылыы; Ukrainian: біль; Urdu: درد, پیڑا; Uyghur: ئاغرىق, ئەلەم; Uzbek: ogʻriq, alam, dard; Venetian: dolor, dołor; Vietnamese: đau, sự đau đớn; Waray-Waray: ul-ul, su-ol; Welsh: poen, dolur; White Hmong: mob; Wolof: metit; Yakut: ыарыы; Yiddish: ווייטיק, וויי, יסורים, פּײַן, מיחוש, ווייעניש; Yucatec Maya: k'iinam; Zazaki: dej, tew; Zhuang: in, indot, inget