εἰσαφικνέομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisafikneomai
|Transliteration C=eisafikneomai
|Beta Code=ei)safikne/omai
|Beta Code=ei)safikne/omai
|Definition=Ion. ἐσαπικνέομαι, 2sg. aor. subj. <span class="sense"><span class="bld">A</span> εἰσαφίκηαι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>170</span>:—[[come into]] or [[to]], [[arrive at]], c. acc., Ἴλιον εἰσαφικέσθαι <span class="bibl">Il.22.17</span>; <b class="b3">συβώτην εἰ</b>. [[go into]] his house, <span class="bibl">Od.13.404</span>; Σειρῆνας <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>861</span>; Ἑλλάδα <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>13</span>; ὥς τινα εἰ. <span class="bibl">Isoc.4.45</span>: c. dat., <b class="b3">τῇ τε ἄλλῃ</b> (sc. [[χώρῃ]]) καὶ δὴ καὶ ἐς τὸ Ἄργος <span class="bibl">Hdt.1.1</span>; φήμη ἐς. τοῖσι Ἕλλησι <span class="bibl">Id.9.100</span>: abs., [[arrive]], ib.<span class="bibl">101</span>; <b class="b3">οἱ εἰσαφικνούμενοι</b> [[visitors]] to a country, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.12</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>92b</span>, <span class="title">IG</span>22.1191.17: c. gen., [[σοφιστοῦ]] ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">&lt;ἐς&gt;</b>) <span class="bibl">D.Chr.19.3</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἐσαπικνέομαι]], 2sg. aor. subj. εἰσαφίκηαι Hes.''Fr.''170:—[[come into]] or [[to]], [[arrive at]], c. acc., Ἴλιον εἰσαφικέσθαι Il.22.17; <b class="b3">συβώτην εἰσαφικνέομαι</b> [[go into]] his [[house]], Od.13.404; Σειρῆνας [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''861; Ἑλλάδα [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''13; ὥς τινα εἰ. Isoc.4.45: c. dat., <b class="b3">τῇ τε ἄλλῃ</b> (''[[sc.]]'' [[χώρῃ]]) καὶ δὴ καὶ ἐς τὸ [[Ἄργος]] [[Herodotus|Hdt.]]1.1; φήμη ἐς. τοῖσι Ἕλλησι Id.9.100: abs., [[arrive]], ib.101; [[οἱ εἰσαφικνούμενοι]] = [[visitor]]s to a [[country]], X.''Vect.''3.12, cf. Pl.''Men.''92b, ''IG''22.1191.17: c. gen., σοφιστοῦ ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3"></b>) D.Chr.19.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἐσαπικνέομαι]] Hdt.1.1, 9.101<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. inf. [[ἐσαπικνέεσθαι]] Hdt.1.1; aor. subj. 2<sup>a</sup> sg. εἰσαφίκηαι Hes.<i>Fr</i>.283.2, inf. ἐσαπικέσθαι Hdt.9.101]<br /><b class="num">1</b> c. suj. de pers. o abstr. [[llegar]] c. ac. de direcc. c. o sin prep. πρὶν Ἴλιον εἰσαφικέσθαι <i>Il</i>.22.17, Ἑλλάδ' E.<i>Andr</i>.13, cf. <i>Tr</i>.490, A.R.4.302, ἐς [[Ἄργος]] Hdt.1.1, εἰς τὸ ἱερόν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1191.17 (IV a.C.), [[Ἄϊδος]] δόμον <i>IUrb.Rom</i>.1200.7 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. pers. [[llegar junto a]], [[donde]] συβώτην εἰσαφικέσθαι <i>Od</i>.13.404, Σειρῆνας S.<i>Fr</i>.861, τὸ πλῆθος τῶν εἰσαφικνουμένων ὡς ἡμᾶς Isoc.4.45, tb. c. ac. elidido y gen. de pers. ἐπειδὰν εἰσαφίκωμαι σοφιστοῦ (οἶκον) D.Chr.19.3<br /><b class="num"></b>c. dat. διάδηλον τύπῳ τὴν αἴσθησιν τῷ ὅλῳ καὶ παντὶ εἰσαφικνεῖσθαι Plot.4.9.2<br /><b class="num">•</b>s. determ. πρὶν ἢ τὴν φήμην ἐσαπικέσθαι Hdt.9.101, cf. 100, ὅσοι ... εἰσαφικνοῦνται [[ἑκάστοτε]] Pl.<i>Lg</i>.848a, οἱ εἰσαφικνούμενοι los visitantes</i> de una ciudad, X.<i>Vect</i>.3.12, cf. 5.1, (πόλεις) ἐῶσαι αὐτοὺς εἰσαφικνεῖσθαι καὶ οὐκ ἐξελαύνουσαι ciudades que les permiten la entrada en lugar de echarlos</i> Pl.<i>Men</i>.92b.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[venir de fuera]], [[ser importado]] [[δεῖ]] τὰ εἰσαφικνούμενα ... ὅπλα μὴ ἐκφέρεσθαι ... εἰς τὴν ἀγοράν Aen.Tact.30.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0741.png Seite 741]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hineinkommen; συβώτην, zum Sauhirten, in dessen Haus, Od. 15, 38; χώρῃ – ἐς [[Ἄργος]] ἐσαπικνέεσθαι Her. 1, 1; vom Gerücht, 9, 100, wo es auch mit dem dat. verbunden ist, τοῖσι Ἕλλησι [[φήμη]] ἐσαπίκετο, vgl. 9, 101; ὥς τινα, Isocr. 4, 45; αἱ πόλεις ἐῶσαι εἰσαφικνεῖσθαι αὐτούς Plat. Men. 92 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0741.png Seite 741]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hineinkommen; συβώτην, zum Sauhirten, in dessen Haus, Od. 15, 38; χώρῃ – ἐς [[Ἄργος]] ἐσαπικνέεσθαι Her. 1, 1; vom Gerücht, 9, 100, wo es auch mit dem dat. verbunden ist, τοῖσι Ἕλλησι [[φήμη]] ἐσαπίκετο, vgl. 9, 101; ὥς τινα, Isocr. 4, 45; αἱ πόλεις ἐῶσαι εἰσαφικνεῖσθαι αὐτούς Plat. Men. 92 b.
}}
{{bailly
|btext=[[εἰσαφικνοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[arriver jusque dans]] <i>ou</i> jusqu'à : τινα entrer chez qqn ; ἐσαπικνέεσθαι <i>(ion.)</i> ἐς πόλιν HDT arriver dans une ville ; <i>fig.</i> τοῖσι Ἕλλησι [[φήμη]] ἐσαπίκετο <i>(ion.)</i> HDT le bruit se répandit parmi les Grecs ; <i>abs.</i> arriver;<br /><b>2</b> [[arriver près de]] : [[Ἴλιον]] IL près d'Ilion ; [[ὥς]] τινα près de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἀφικνέομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσαφικνέομαι:''' ион. [[ἐσαπικνέομαι]] приходить, прибывать (συβώτην Hom.; Ἑλλάδα Eur.; ἐς [[Ἄργος]] Her.; ὥς τινα Isocr.; δῆμον Ἀθηνῶν Plut.): αἱ πόλεις ἐῶσαι εἰ. τινα Plat. доступные (открытые) для кого-л. города; πρὶν τὴν φήμην ἐσαπικέσθαι Her. прежде, чем дошла эта весть.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἰσαφικνέομαι''': Ἰων. [[ἐσαπικνέομαι]]: μέλλ. -ίξομαι, ἀποθ., [[φθάνω]] εἰς, μετ’ αἰτ., Ἴλιον εἰσαφικέσθαι Ἰλ. Χ. 17· συβώτην εἰσαφικέσθαι, νὰ ὑπάγῃς εἰς τὸν χοιροβοσκόν, Ὀδ. Ν. 404, Ο. 38· οὕτω παρ’ Ἀττ., Σειρῆνας εἰσαφικόμην Σοφ. Ἀποσπ. 407· Ἑλλάδα Εὐρ. Ἀνδρ. 13· καταγώγια Ξεν. Πόροι 3. 12· [[ὡσαύτως]], ὥς τινα εἰσαφ. Ἰσοκρ. 49Ε· ἐσαπ. ἐς τόπον Ἡρόδ. 1. 2· καὶ μετὰ δοτ., ὁ αὐτ. 1. 1., 9. 100· ἀπολ., ἀφικνοῦμαι, [[φθάνω]], ὁ αὐτ. 9. 101, καὶ Ἀττ.
|lstext='''εἰσαφικνέομαι''': Ἰων. [[ἐσαπικνέομαι]]: μέλλ. -ίξομαι, ἀποθ., [[φθάνω]] εἰς, μετ’ αἰτ., Ἴλιον εἰσαφικέσθαι Ἰλ. Χ. 17· συβώτην εἰσαφικέσθαι, νὰ ὑπάγῃς εἰς τὸν χοιροβοσκόν, Ὀδ. Ν. 404, Ο. 38· οὕτω παρ’ Ἀττ., Σειρῆνας εἰσαφικόμην Σοφ. Ἀποσπ. 407· Ἑλλάδα Εὐρ. Ἀνδρ. 13· καταγώγια Ξεν. Πόροι 3. 12· [[ὡσαύτως]], ὥς τινα εἰσαφ. Ἰσοκρ. 49Ε· ἐσαπ. ἐς τόπον Ἡρόδ. 1. 2· καὶ μετὰ δοτ., ὁ αὐτ. 1. 1., 9. 100· ἀπολ., ἀφικνοῦμαι, [[φθάνω]], ὁ αὐτ. 9. 101, καὶ Ἀττ.
}}
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><b>1</b> arriver jusque dans <i>ou</i> jusqu’à : τινα entrer chez qqn ; ἐσαπικνέεσθαι <i>(ion.)</i> [[ἐς]] πόλιν HDT arriver dans une ville ; <i>fig.</i> τοῖσι Ἕλλησι [[φήμη]] ἐσαπίκετο <i>(ion.)</i> HDT le bruit se répandit parmi les Grecs ; <i>abs.</i> arriver;<br /><b>2</b> arriver près de : [[Ἴλιον]] IL près d'Ilion ; [[ὥς]] τινα près de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἀφικνέομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσαπικ- Hdt.1.1, 9.101<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. inf. ἐσαπικνέεσθαι Hdt.1.1; aor. subj. 2<sup>a</sup> sg. εἰσαφίκηαι Hes.<i>Fr</i>.283.2, inf. ἐσαπικέσθαι Hdt.9.101]<br /><b class="num">1</b> c. suj. de pers. o abstr. [[llegar]] c. ac. de direcc. c. o sin prep. πρὶν Ἴλιον εἰσαφικέσθαι <i>Il</i>.22.17, Ἑλλάδ' E.<i>Andr</i>.13, cf. <i>Tr</i>.490, A.R.4.302, ἐς [[Ἄργος]] Hdt.1.1, εἰς τὸ ἱερόν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1191.17 (IV a.C.), [[Ἄϊδος]] δόμον <i>IUrb.Rom</i>.1200.7 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. pers. [[llegar junto a]], [[donde]] συβώτην εἰσαφικέσθαι <i>Od</i>.13.404, Σειρῆνας S.<i>Fr</i>.861, τὸ πλῆθος τῶν εἰσαφικνουμένων ὡς ἡμᾶς Isoc.4.45, tb. c. ac. elidido y gen. de pers. ἐπειδὰν εἰσαφίκωμαι σοφιστοῦ (οἶκον) D.Chr.19.3<br /><b class="num">•</b>c. dat. διάδηλον τύπῳ τὴν αἴσθησιν τῷ ὅλῳ καὶ παντὶ εἰσαφικνεῖσθαι Plot.4.9.2<br /><b class="num">•</b>s. determ. πρὶν ἢ τὴν φήμην ἐσαπικέσθαι Hdt.9.101, cf. 100, ὅσοι ... εἰσαφικνοῦνται [[ἑκάστοτε]] Pl.<i>Lg</i>.848a, οἱ εἰσαφικνούμενοι los visitantes</i> de una ciudad, X.<i>Vect</i>.3.12, cf. 5.1, (πόλεις) ἐῶσαι αὐτοὺς εἰσαφικνεῖσθαι καὶ οὐκ ἐξελαύνουσαι ciudades que les permiten la entrada en lugar de echarlos</i> Pl.<i>Men</i>.92b.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[venir de fuera]], [[ser importado]] [[δεῖ]] τὰ εἰσαφικνούμενα ... ὅπλα μὴ ἐκφέρεσθαι ... εἰς τὴν ἀγοράν Aen.Tact.30.2.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσαφικνέομαι:''' Ιων. ἐσ-απικνέομαι, μέλ. <i>-αφίξομαι</i>, αόρ. βʹ <i>-αφικόμην</i>· αποθ., [[έρχομαι]] σε ή προς, [[καταφθάνω]], [[προσέρχομαι]] σ' ένα [[μέρος]], με αιτ., σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.· <i>ἐσαπ. ἐς τόπον</i>, σε Ηρόδ.· επίσης με δοτ., στον ίδ.
|lsmtext='''εἰσαφικνέομαι:''' Ιων. ἐσ-απικνέομαι, μέλ. <i>-αφίξομαι</i>, αόρ. βʹ <i>-αφικόμην</i>· αποθ., [[έρχομαι]] σε ή προς, [[καταφθάνω]], [[προσέρχομαι]] σ' ένα [[μέρος]], με αιτ., σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.· <i>ἐσαπ. ἐς τόπον</i>, σε Ηρόδ.· επίσης με δοτ., στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσαφικνέομαι:''' ион. [[ἐσαπικνέομαι]] приходить, прибывать (συβώτην Hom.; Ἑλλάδα Eur.; ἐς [[Ἄργος]] Her.; ὥς τινα Isocr.; δῆμον Ἀθηνῶν Plut.): αἱ πόλεις ἐῶσαι εἰ. τινα Plat. доступные (открытые) для кого-л. города; πρὶν τὴν φήμην ἐσαπικέσθαι Her. прежде, чем дошла эта весть.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic ἐσ-απικνέομαι fut. -αφίξομαι aor2 -αφικόμην<br />Dep.:— to [[come]] [[into]] or to, [[reach]] or [[arrive]] at a [[place]], c. acc., Od., Eur.; ἐσαπ. ἐς τόπον Hdt.; also c. dat., Hdt.
|mdlsjtxt=ionic ἐσ-απικνέομαι fut. -αφίξομαι aor2 -αφικόμην<br />Dep.:— to [[come]] [[into]] or to, [[reach]] or [[arrive]] at a [[place]], c. acc., Od., Eur.; ἐσαπ. ἐς τόπον Hdt.; also c. dat., Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 07:34, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσαφικνέομαι Medium diacritics: εἰσαφικνέομαι Low diacritics: εισαφικνέομαι Capitals: ΕΙΣΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
Transliteration A: eisaphiknéomai Transliteration B: eisaphikneomai Transliteration C: eisafikneomai Beta Code: ei)safikne/omai

English (LSJ)

Ion. ἐσαπικνέομαι, 2sg. aor. subj. εἰσαφίκηαι Hes.Fr.170:—come into or to, arrive at, c. acc., Ἴλιον εἰσαφικέσθαι Il.22.17; συβώτην εἰσαφικνέομαι go into his house, Od.13.404; Σειρῆνας S.Fr.861; Ἑλλάδα E.Andr.13; ὥς τινα εἰ. Isoc.4.45: c. dat., τῇ τε ἄλλῃ (sc. χώρῃ) καὶ δὴ καὶ ἐς τὸ Ἄργος Hdt.1.1; φήμη ἐς. τοῖσι Ἕλλησι Id.9.100: abs., arrive, ib.101; οἱ εἰσαφικνούμενοι = visitors to a country, X.Vect.3.12, cf. Pl.Men.92b, IG22.1191.17: c. gen., σοφιστοῦ (nisi leg. ) D.Chr.19.3.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐσαπικνέομαι Hdt.1.1, 9.101
• Morfología: [pres. inf. ἐσαπικνέεσθαι Hdt.1.1; aor. subj. 2a sg. εἰσαφίκηαι Hes.Fr.283.2, inf. ἐσαπικέσθαι Hdt.9.101]
1 c. suj. de pers. o abstr. llegar c. ac. de direcc. c. o sin prep. πρὶν Ἴλιον εἰσαφικέσθαι Il.22.17, Ἑλλάδ' E.Andr.13, cf. Tr.490, A.R.4.302, ἐς Ἄργος Hdt.1.1, εἰς τὸ ἱερόν IG 22.1191.17 (IV a.C.), Ἄϊδος δόμον IUrb.Rom.1200.7 (III/IV d.C.)
c. ac. pers. llegar junto a, donde συβώτην εἰσαφικέσθαι Od.13.404, Σειρῆνας S.Fr.861, τὸ πλῆθος τῶν εἰσαφικνουμένων ὡς ἡμᾶς Isoc.4.45, tb. c. ac. elidido y gen. de pers. ἐπειδὰν εἰσαφίκωμαι σοφιστοῦ (οἶκον) D.Chr.19.3
c. dat. διάδηλον τύπῳ τὴν αἴσθησιν τῷ ὅλῳ καὶ παντὶ εἰσαφικνεῖσθαι Plot.4.9.2
s. determ. πρὶν ἢ τὴν φήμην ἐσαπικέσθαι Hdt.9.101, cf. 100, ὅσοι ... εἰσαφικνοῦνται ἑκάστοτε Pl.Lg.848a, οἱ εἰσαφικνούμενοι los visitantes de una ciudad, X.Vect.3.12, cf. 5.1, (πόλεις) ἐῶσαι αὐτοὺς εἰσαφικνεῖσθαι καὶ οὐκ ἐξελαύνουσαι ciudades que les permiten la entrada en lugar de echarlos Pl.Men.92b.
2 c. suj. de cosa venir de fuera, ser importado δεῖ τὰ εἰσαφικνούμενα ... ὅπλα μὴ ἐκφέρεσθαι ... εἰς τὴν ἀγοράν Aen.Tact.30.2.

German (Pape)

[Seite 741] (s. ἱκνέομαι), hineinkommen; συβώτην, zum Sauhirten, in dessen Haus, Od. 15, 38; χώρῃ – ἐς Ἄργος ἐσαπικνέεσθαι Her. 1, 1; vom Gerücht, 9, 100, wo es auch mit dem dat. verbunden ist, τοῖσι Ἕλλησι φήμη ἐσαπίκετο, vgl. 9, 101; ὥς τινα, Isocr. 4, 45; αἱ πόλεις ἐῶσαι εἰσαφικνεῖσθαι αὐτούς Plat. Men. 92 b.

French (Bailly abrégé)

εἰσαφικνοῦμαι;
1 arriver jusque dans ou jusqu'à : τινα entrer chez qqn ; ἐσαπικνέεσθαι (ion.) ἐς πόλιν HDT arriver dans une ville ; fig. τοῖσι Ἕλλησι φήμη ἐσαπίκετο (ion.) HDT le bruit se répandit parmi les Grecs ; abs. arriver;
2 arriver près de : Ἴλιον IL près d'Ilion ; ὥς τινα près de qqn.
Étymologie: εἰς, ἀφικνέομαι.

Russian (Dvoretsky)

εἰσαφικνέομαι: ион. ἐσαπικνέομαι приходить, прибывать (συβώτην Hom.; Ἑλλάδα Eur.; ἐς Ἄργος Her.; ὥς τινα Isocr.; δῆμον Ἀθηνῶν Plut.): αἱ πόλεις ἐῶσαι εἰ. τινα Plat. доступные (открытые) для кого-л. города; πρὶν τὴν φήμην ἐσαπικέσθαι Her. прежде, чем дошла эта весть.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσαφικνέομαι: Ἰων. ἐσαπικνέομαι: μέλλ. -ίξομαι, ἀποθ., φθάνω εἰς, μετ’ αἰτ., Ἴλιον εἰσαφικέσθαι Ἰλ. Χ. 17· συβώτην εἰσαφικέσθαι, νὰ ὑπάγῃς εἰς τὸν χοιροβοσκόν, Ὀδ. Ν. 404, Ο. 38· οὕτω παρ’ Ἀττ., Σειρῆνας εἰσαφικόμην Σοφ. Ἀποσπ. 407· Ἑλλάδα Εὐρ. Ἀνδρ. 13· καταγώγια Ξεν. Πόροι 3. 12· ὡσαύτως, ὥς τινα εἰσαφ. Ἰσοκρ. 49Ε· ἐσαπ. ἐς τόπον Ἡρόδ. 1. 2· καὶ μετὰ δοτ., ὁ αὐτ. 1. 1., 9. 100· ἀπολ., ἀφικνοῦμαι, φθάνω, ὁ αὐτ. 9. 101, καὶ Ἀττ.

Greek Monotonic

εἰσαφικνέομαι: Ιων. ἐσ-απικνέομαι, μέλ. -αφίξομαι, αόρ. βʹ -αφικόμην· αποθ., έρχομαι σε ή προς, καταφθάνω, προσέρχομαι σ' ένα μέρος, με αιτ., σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.· ἐσαπ. ἐς τόπον, σε Ηρόδ.· επίσης με δοτ., στον ίδ.

Middle Liddell

ionic ἐσ-απικνέομαι fut. -αφίξομαι aor2 -αφικόμην
Dep.:— to come into or to, reach or arrive at a place, c. acc., Od., Eur.; ἐσαπ. ἐς τόπον Hdt.; also c. dat., Hdt.