ἀκουστός: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akoustos
|Transliteration C=akoustos
|Beta Code=a)kousto/s
|Beta Code=a)kousto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[heard]], [[audible]], h.Merc.512, Hp.<span class="title">Insomn.</span>86, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>33c</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span> 698.20, etc.; opp. <b class="b3">θεατός</b>, <span class="bibl">Isoc.2.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[that should be heard]], with neg., δεινόν, οὐκ ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1312</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1084</span>.</span>
|Definition=ἀκουστή, ἀκουστόν,<br><span class="bld">A</span> [[heard]], [[audible]], h.Merc.512, Hp.''Insomn.''86, Pl.''Ti.''33c, Phld.''Herc.'' 698.20, etc.; opp. [[θεατός]], Isoc.2.49.<br><span class="bld">II</span> [[that should be heard]], with neg., δεινόν, οὐκ ἀ. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1312, cf. [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1084.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[audible]], [[que se deja oír]] συρίγγων [[ἐνοπή]] <i>h.Merc</i>.512, ἀκουστὸν ποίησόν μοι ... τὸ ἔλεός σου haz llegar a mis oídos tu compasión</i> [[LXX]] <i>Ps</i>.142.8, ὥστε μὴ μόνον ἀκουστοὺς (<i>[[sc.]]</i> μύθους) ἡμῖν γίγνεσθαι ἀλλὰ καὶ θεατούς Isoc.2.49, ἀκούειν τὰ ἀκουστά Hp.<i>Vict</i>.4.86, X.<i>Cyr</i>.1.6.2, <i>Mem</i>.1.4.5, cf. Pl.<i>Ti</i>.33c, τὰ ἀκουστὰ τῶν ὁρατῶν ... διακρίνει Ph.1.443.<br /><b class="num">2</b> [[que debe ser oído]] esp. en forma negativa δεινὸν οὐδ' ἀ. S.<i>OT</i> 1312, ἀκοῦσαι δ' οὐκ ἀκούσθ' ὅμως θέλω E.<i>Andr</i>.1084, cf. <i>Fr</i>.334.<br /><b class="num">3</b> [[que debe ser recibido con atención]] ἀκουστὰ ... δῶρα δαιμόνων E.<i>Hel</i>.663.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] hörbar, Xen. Cyr. 1, 6, 2; Isocr. 2, 49 u. sonst.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] hörbar, Xen. Cyr. 1, 6, 2; Isocr. 2, 49 u. sonst.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qu'on peut <i>ou</i> qu'on doit entendre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκούω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκουστός:''' [adj. verb. к [[ἀκούω]] слышимый, (у)слышанный (συρίγγων [[ἐνοπή]] HH; μῦθοι Isocr.): οὐκ ἀ. Soph., Eur. неслыханный, ужасный.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκουστός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ [[ἀκούω]], ὁ δυνάμενος νὰ ἀκουσθῇ, ὁ ἀκουόμενος, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 512, Πλάτ., κτλ.· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[θεατός]], Ἰσοκρ. 42C. II. ὅ,τι πρέπει νὰ ἀκουσθῇ, Σοφ.· Ο. Τ. 1312· ἀκοῦσαι δ’ οὐκ ἀκούσθ’ [[ὅμως]] [[θέλω]], Εὐρ. Ἀνδρ. 1084.
|lstext='''ἀκουστός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ [[ἀκούω]], ὁ δυνάμενος νὰ ἀκουσθῇ, ὁ ἀκουόμενος, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 512, Πλάτ., κτλ.· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[θεατός]], Ἰσοκρ. 42C. II. ὅ,τι πρέπει νὰ ἀκουσθῇ, Σοφ.· Ο. Τ. 1312· ἀκοῦσαι δ’ οὐκ ἀκούσθ’ [[ὅμως]] [[θέλω]], Εὐρ. Ἀνδρ. 1084.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qu’on peut <i>ou</i> qu’on doit entendre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκούω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[audible]], [[que se deja oír]] συρίγγων [[ἐνοπή]] <i>h.Merc</i>.512, ἀκουστὸν ποίησόν μοι ... τὸ ἔλεός σου haz llegar a mis oídos tu compasión</i> LXX <i>Ps</i>.142.8, ὥστε μὴ μόνον ἀκουστοὺς (<i>sc</i>. μύθους) ἡμῖν γίγνεσθαι ἀλλὰ καὶ θεατούς Isoc.2.49, ἀκούειν τὰ ἀκουστά Hp.<i>Vict</i>.4.86, X.<i>Cyr</i>.1.6.2, <i>Mem</i>.1.4.5, cf. Pl.<i>Ti</i>.33c, τὰ ἀκουστὰ τῶν ὁρατῶν ... διακρίνει Ph.1.443.<br /><b class="num">2</b> [[que debe ser oído]] esp. en forma negativa δεινὸν οὐδ' ἀ. S.<i>OT</i> 1312, ἀκοῦσαι δ' οὐκ ἀκούσθ' ὅμως θέλω E.<i>Andr</i>.1084, cf. <i>Fr</i>.334.<br /><b class="num">3</b> [[que debe ser recibido con atención]] ἀκουστὰ ... δῶρα δαιμόνων E.<i>Hel</i>.663.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκουστός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἀκούω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτός που μπορεί να ακουστεί, [[ακουστός]], [[ευδιάκριτος]], σε Ομηρ. Ύμν., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό που πρέπει να ακουστεί, σε Σοφ., Ευρ.
|lsmtext='''ἀκουστός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἀκούω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτός που μπορεί να ακουστεί, [[ακουστός]], [[ευδιάκριτος]], σε Ομηρ. Ύμν., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό που πρέπει να ακουστεί, σε Σοφ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκουστός:''' [adj. verb. к [[ἀκούω]] слышимый, (у)слышанный (συρίγγων [[ἐνοπή]] HH; μῦθοι Isocr.): οὐκ ἀ. Soph., Eur. неслыханный, ужасный.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=verb. adj. of [[ἀκούω]]<br /><b class="num">I.</b> [[heard]], [[audible]], Hhymn., Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> that should be [[heard]], Soph., Eur.
|mdlsjtxt=verb. adj. of [[ἀκούω]]<br /><b class="num">I.</b> [[heard]], [[audible]], Hhymn., Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> that should be [[heard]], Soph., Eur.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[able to be heard]]
}}
}}

Latest revision as of 07:36, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκουστός Medium diacritics: ἀκουστός Low diacritics: ακουστός Capitals: ΑΚΟΥΣΤΟΣ
Transliteration A: akoustós Transliteration B: akoustos Transliteration C: akoustos Beta Code: a)kousto/s

English (LSJ)

ἀκουστή, ἀκουστόν,
A heard, audible, h.Merc.512, Hp.Insomn.86, Pl.Ti.33c, Phld.Herc. 698.20, etc.; opp. θεατός, Isoc.2.49.
II that should be heard, with neg., δεινόν, οὐκ ἀ. S.OT1312, cf. E.Andr.1084.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
• Prosodia: [ᾰ-]
1 audible, que se deja oír συρίγγων ἐνοπή h.Merc.512, ἀκουστὸν ποίησόν μοι ... τὸ ἔλεός σου haz llegar a mis oídos tu compasión LXX Ps.142.8, ὥστε μὴ μόνον ἀκουστοὺς (sc. μύθους) ἡμῖν γίγνεσθαι ἀλλὰ καὶ θεατούς Isoc.2.49, ἀκούειν τὰ ἀκουστά Hp.Vict.4.86, X.Cyr.1.6.2, Mem.1.4.5, cf. Pl.Ti.33c, τὰ ἀκουστὰ τῶν ὁρατῶν ... διακρίνει Ph.1.443.
2 que debe ser oído esp. en forma negativa δεινὸν οὐδ' ἀ. S.OT 1312, ἀκοῦσαι δ' οὐκ ἀκούσθ' ὅμως θέλω E.Andr.1084, cf. Fr.334.
3 que debe ser recibido con atención ἀκουστὰ ... δῶρα δαιμόνων E.Hel.663.

German (Pape)

[Seite 78] hörbar, Xen. Cyr. 1, 6, 2; Isocr. 2, 49 u. sonst.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qu'on peut ou qu'on doit entendre.
Étymologie: ἀκούω.

Russian (Dvoretsky)

ἀκουστός: [adj. verb. к ἀκούω слышимый, (у)слышанный (συρίγγων ἐνοπή HH; μῦθοι Isocr.): οὐκ ἀ. Soph., Eur. неслыханный, ужасный.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκουστός: -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ ἀκούω, ὁ δυνάμενος νὰ ἀκουσθῇ, ὁ ἀκουόμενος, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 512, Πλάτ., κτλ.· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ θεατός, Ἰσοκρ. 42C. II. ὅ,τι πρέπει νὰ ἀκουσθῇ, Σοφ.· Ο. Τ. 1312· ἀκοῦσαι δ’ οὐκ ἀκούσθ’ ὅμως θέλω, Εὐρ. Ἀνδρ. 1084.

Greek Monolingual

–ή, -ό (Α ἀκουστός, -ή, -όν)
αυτός που μπορεί να ακουστεί, να γίνει αισθητός με την ακοή
νεοελλ.
1. ξακουστός, φημισμένος, διάσημος
2. φρ. «έχω κάποιον ή κάτι ακουστά», γνωρίζω εξ ακοής, έχω ακούσει για κάποιον ή κάτι
αρχ.
(με άρν.) αυτός που δεν πρέπει ή δεν είναι δυνατόν να ακουστεί, ο ανήκουστος.
3. (Φυσ.) Ακουστός χαρακτηρίζεται ο ήχος που μπορεί να γίνει αντιληπτός από έναν φυσιολογικό ακροατή. Ακουστοί είναι οι ήχοι με συχνότητες από 20 ως 20.000 χερτζ που η έντασή τους περιλαμβάνεται μεταξύ 0 και 120 περίπου ντεσιμπέλ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκούω.
ΠΑΡ. ἀκουστικός
νεοελλ.
ακουστά, ακουστότητα].

Greek Monotonic

ἀκουστός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του ἀκούω,
I. αυτός που μπορεί να ακουστεί, ακουστός, ευδιάκριτος, σε Ομηρ. Ύμν., Πλάτ. κ.λπ.
II. αυτό που πρέπει να ακουστεί, σε Σοφ., Ευρ.

Middle Liddell

verb. adj. of ἀκούω
I. heard, audible, Hhymn., Plat., etc.
II. that should be heard, Soph., Eur.

English (Woodhouse)

able to be heard

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)