Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προχοή: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
(Autenrieth)
m (Text replacement - "meestal plur" to "meestal plur")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prochoi
|Transliteration C=prochoi
|Beta Code=proxoh/
|Beta Code=proxoh/
|Definition=(A), ἡ, (προχέω) poet. noun, almost always pl., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">outpouring</b>, i.e. <b class="b2">mouth</b>, of a river, ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο <span class="bibl">Il.17.263</span>; ἐς ποταμοῦ προχοάς <span class="bibl">Od.5.453</span>; ἐν προχοῇς ποταμοῦ <span class="bibl">11.242</span>; ἐν προχοῇς . . Ὠκεανοῖο <span class="bibl">20.65</span>; Τριτωνίδος ἐν προχοαῖς λίμνας <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.20</span>, cf. <span class="bibl">Anacr. 28</span> codd., <span class="bibl">B.6.3</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1025</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>272</span>, Theoc.Chius in <span class="title">FHG</span> ii 86, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>480</span>, etc.; <b class="b3">θερμαῖς ὕδατος μαλακοῦ π</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>192.8</span> (anap.); ὕδατος προχοὰς χειμερίους <span class="title">AP</span>9.147 (Antag.): sg. is dub. l. in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 757</span>; <b class="b3">προχοὴ τῶν ὑδάτων</b> <b class="b2">discharge</b> of amniotic fluid, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).127. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">overflow, flood</b>, <span class="bibl">A.R.4.271</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> = [[πρόχωσις]], <b class="b2">promontory</b>, <span class="bibl">Archestr.<span class="title">Fr.</span>40</span> codd.Ath. (sed leg. <b class="b3">προβολαῖσι</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">libations</b>, IG14.1595, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>23</span>, <span class="title">Epigr.Gr.</span>312.16 (Smyrna).</span>
|Definition=ἡ, ([[προχέω]]) ''poet.'' noun, almost always pl., [[flowing waters]], [[streams of a river]], ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο Il.17.263; ἐς ποταμοῦ προχοάς Od.5.453; ἐν προχοῇς ποταμοῦ 11.242; ἐν προχοῇς .. Ὠκεανοῖο 20.65; Τριτωνίδος ἐν προχοαῖς λίμνας Pi.P.4.20, cf. Anacr.28 codd., B.6.3, A.Supp.1025 (lyr.), Ar.Nu.272, Theoc.Chius in FHG ii 86, Call.Fr.480, etc.; θερμαῖς ὕδατος μαλακοῦ π. A.Fr.192.8 (anap.); ὕδατος προχοὰς χειμερίους AP9.147 (Antag.): sg. is dub.l. in Hes.Op.757; [[προχοὴ τῶν ὑδάτων]] = [[discharge]] of [[amniotic]] [[fluid]], Cat.Cod.Astr.8(4).127.<br><span class="bld">2.</span> [[overflow]], [[flood]], A.R.4.271 (pl.).<br><span class="bld">3.</span> = [[πρόχωσις]], [[promontory]], Archestr.Fr.40 codd.Ath. (set leg. προβολαῖσι).<br><span class="bld">II.</span> [[libation]]s, IG14.1595, Porph.Marc.23, Epigr.Gr.312.16 (Smyrna). See also [[προχόη]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0799.png Seite 799]] ἡ, der Erguß, Ausfluß eines Stromes; ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο, Il. 17, 263; ἐς ποταμοῦ προχοάς, Od. 5, 453; 11, 242. 20, 65; immer im plur., wie H. h. Apoll. 383 u. Pind. ἐν προχοαῖς λίμνης, P. 4, 20; Aesch. Suppl. 1005; Νείλου, Ar. Nub. 273; sp. D., wie Theocr. 4, 31; Antiphan. 7 (IX, 258); [[πέδιλον]] ἐνισχόμενον προχοῇσιν, Ap. Rh. 1, 11, wo der Schol. erkl. οἱ τόποι, καθ' οὓς οἱ ποταμοὶ συμβάλλονται τῇ θαλάσσῃ; – im sing. Hes. O. 759; – Νείλου πενταπόροις προχοαῖς, D. Per. 301.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0799.png Seite 799]] ἡ, der [[Erguß]], [[Ausfluß]] eines Stromes; ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο, Il. 17, 263; ἐς ποταμοῦ προχοάς, Od. 5, 453; 11, 242. 20, 65; immer im plur., wie H. h. Apoll. 383 u. Pind. ἐν προχοαῖς λίμνης, P. 4, 20; Aesch. Suppl. 1005; Νείλου, Ar. Nub. 273; sp. D., wie Theocr. 4, 31; Antiphan. 7 (IX, 258); [[πέδιλον]] ἐνισχόμενον προχοῇσιν, Ap. Rh. 1, 11, wo der Schol. erkl. οἱ τόποι, καθ' οὓς οἱ ποταμοὶ συμβάλλονται τῇ θαλάσσῃ; – im sing. Hes. O. 759; – Νείλου πενταπόροις προχοαῖς, D. Per. 301.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[embouchure d'un fleuve]] ; [[bord]], [[rivage de la mer]], <i>propr.</i> sol qu'inonde la marée montante.<br />'''Étymologie:''' [[προχέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προχοή -ῆς, ἡ [προχέω] meestal plur. [[monding]].
}}
{{elru
|elrutext='''προχοή:''' ἡ (преимущ. pl.) [[устье]] (ποταμοῦ Hom.; προχοαὶ λίμνας Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προχοή''': ἡ, ([[προχέω]]) ποιητικ. [[ὄνομα]], σχεδὸν ἀείποτε ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐκβολαὶ (ποταμοῦ), ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο Ἰλ. Ν. 263· ἐς ποταμοῦ προχοὰς Ὀδ. Ε. 453· ἐν προχοῇς ποταμοῦ Α. 242· ἐν προχοῇς… Ὠκεανοῖο ([[διότι]] ὁ Ὠκεανὸς ἦν ποταμὸς καθ’ Ὅμηρον) Υ. 65· Τριτωνίδος ἐν προχοαῖς λίμνας Πινδ. Π. 4. 35, πρβλ. Ἀνακρ. 27, Σιμωνίδ. 180, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 1025, Ἀποσπ. 795, Ἀριστοφ. Νεφ. 272· θερμαῖς ὕδατος μαλακοῦ πρ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 192· ― τὸ ἑνικὸν παρ’ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 755. 2) = [[πρόχυσις]], [[ἀκρωτήριον]], Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 314Ε. ΙΙ. [[σπονδή]], [[λοιβή]], Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 619. 4, πρβλ. 312. 16.
|lstext='''προχοή''': ἡ, ([[προχέω]]) ποιητικ. [[ὄνομα]], σχεδὸν ἀείποτε ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐκβολαὶ (ποταμοῦ), ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο Ἰλ. Ν. 263· ἐς ποταμοῦ προχοὰς Ὀδ. Ε. 453· ἐν προχοῇς ποταμοῦ Α. 242· ἐν προχοῇς… Ὠκεανοῖο ([[διότι]] ὁ Ὠκεανὸς ἦν ποταμὸς καθ’ Ὅμηρον) Υ. 65· Τριτωνίδος ἐν προχοαῖς λίμνας Πινδ. Π. 4. 35, πρβλ. Ἀνακρ. 27, Σιμωνίδ. 180, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 1025, Ἀποσπ. 795, Ἀριστοφ. Νεφ. 272· θερμαῖς ὕδατος μαλακοῦ πρ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 192· ― τὸ ἑνικὸν παρ’ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 755. 2) = [[πρόχυσις]], [[ἀκρωτήριον]], Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 314Ε. ΙΙ. [[σπονδή]], [[λοιβή]], Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 619. 4, πρβλ. 312. 16.
}}
}}
{{bailly
{{Autenrieth
|btext=ῆς () :<br />embouchure d’un fleuve ; bord, rivage de la mer, <i>propr.</i> sol qu’inonde la marée montante.<br />'''Étymologie:''' [[προχέω]].
|auten=([[χέω]]): only pl., [[outpourings]], [[mouth of a river]], [[stream]], Od. 20.65.
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, Α [[προχέω]]<br /><b>συν. στον πληθ.</b> <i>αἱ προχοαί</i><br /><b>1.</b> [[στόμιο]], εκβολές ποταμού ή λίμνης (α. «Τριτωνίδος ἐν προχοαῑς λίμνας», <b>Πίνδ.</b><br />β. «ἐς ποταμοῦ προχοάς», <b>Ομ. Οδ.</b><br />γ. «ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῑο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[υπερχείλιση]]<br /><b>3.</b> σπονδές<br /><b>4.</b> ροή ύδατος («θερμαῑς ὕδατος μαλακοῦ προχοαῖς», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>5.</b> [[ακρωτήριο]]<br /><b>6.</b> [[προβλήτα]]<br /><b>7.</b> <b>φρ.</b> «προχοὴ τῶν ὑδάτων» — [[εκκένωση]] του αμνιακού υγρού.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[προχοή]], ἡ, [[προχέω]]<br />[[mostly]] in plural, the [[outpouring]], i. e. the [[mouth]], of a [[river]], Hom., Pind., etc.; sg. in Hes.
}}
}}
{{Autenrieth
{{trml
|auten=([[χέω]]): only pl., [[out]]-pourings, [[mouth]] of a [[river]], [[stream]], Od. 20.65.
|trtx====[[river mouth]]===
als: mündung; an: desembocadura; ar: مصب النهر; az: mənsəb; ban: loloan; ba: йылға тамағы; be_x_old: вусьце; be: вусце ракі; bg: устие; bs: ušće; bxr: адаг; ca: desembocadura; ce: хикхоче; cs: ústí; cv: вурă; de: [[Mündung]]; en: [[river mouth]]; el: [[εκβολή]]; grc: [[προχοή]], [[προχοαί]]; eo: riverbuŝo; es: [[desembocadura]]; et: suue; eu: bokale; fa: دهانه رود; fiu_vro: jõõ suu; fi: joensuu; fr: [[embouchure]]; gl: desembocadura; hr: ušće; ht: anbouchi; hu: torkolat; hy: գետաբերան; id: muara sungai; ilo: sabangan; inh: хин даьрже; it: [[foce]]; ja: 河口; jv: muara; ko: 하구; kw: aber; la: [[ostium fluminis]]; lmo: boca; lt: žiotys; mhr: аҥ; mk: устие; nds: münn; nl: [[monding]]; no: elveos; oc: grau; pl: ujście rzeki; pt: [[foz]]; ru: [[устье]]; sh: ušće; simple: river mouth; sk: ústie; sr: ушће; su: muara; sv: flodmynning; tr: nehir ağzı; tt: елга тамагы; uk: гирло; ur: دریائی دہانہ; war: sabang; wa: egoleure; wuu: 河口; zh_yue: 河口; zh: 河口
===[[estuary]]===
Afrikaans: estuarium; Albanian: deltë; Arabic: مَصَبّ‎, فُغْرَة‎, خَوْر‎; Armenian: գետաբերան; Azerbaijani: çay ağzı, mənsəb; Basque: estuario; Belarusian: эстуарый, вусце; Bulgarian: естуар; Catalan: estuari; Chinese Mandarin: 河口, 出海口, 入海口; Czech: ústí; Danish: æstuarium; Dutch: [[estuarium]]; Esperanto: estuaro; Estonian: estuaar, lehtersuue; Faroese: ósi, áarósi; Finnish: murtovesi, murtovesialue, estuaari; French: [[estuaire]]; Galician: esteiro, ría; Georgian: ესტუარი; German: [[Ästuar]], [[Flussmündung]]; Greek: [[εκβολή]], [[κολπίσκος]]; Ancient Greek: [[εἴσχυσις]], [[ἀνάχυσις]], [[διεκβολή]], [[προχοή]], [[προχοαί]], [[στομαλίμνη]]; Hawaiian: muliwai; Hungarian: tölcsértorkolat; Icelandic: ármynni, árós; Ido: estuario; Indonesian: estuari; Iranun: penggak; Irish: inbhir; Italian: [[estuario]]; Japanese: 河口; Kannada: ನದೀಮುಖ; Korean: 삼각강(三角江), 하구(河口), 강어귀; Latin: [[aestuarium]]; Latvian: grīva, estuārijs; Lithuanian: estuarija; Macedonian: естуар; Malay: muara; Manx: inver; Maori: pūaha, pūwaha, pūahatanga, wahapū; Norwegian Bokmål: estuar; Nynorsk: estuar; Ottoman Turkish: لیمان‎; Persian: مصب‎, پای‌رود‎, خور‎; Polish: estuarium; Portuguese: [[estuário]]; Romanian: estuar; Russian: [[эстуарий]], [[устье]]; Scottish Gaelic: inbhir; Serbo-Croatian Cyrillic: естуариј, естуар; Roman: estuarij, estuar; Slovak: ústie; Slovene: estuarij; Spanish: [[estuario]]; Swedish: estuarium, estuarie; Tagalog: wawa; Thai: ปากน้ำ; Turkish: haliç; Ukrainian: естуарій, устя, гирло; Vietnamese: cửa sông; Welsh: aber; West Coast Bajau: boa' soang
}}
}}

Latest revision as of 11:00, 22 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προχοή Medium diacritics: προχοή Low diacritics: προχοή Capitals: ΠΡΟΧΟΗ
Transliteration A: prochoḗ Transliteration B: prochoē Transliteration C: prochoi Beta Code: proxoh/

English (LSJ)

ἡ, (προχέω) poet. noun, almost always pl., flowing waters, streams of a river, ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο Il.17.263; ἐς ποταμοῦ προχοάς Od.5.453; ἐν προχοῇς ποταμοῦ 11.242; ἐν προχοῇς .. Ὠκεανοῖο 20.65; Τριτωνίδος ἐν προχοαῖς λίμνας Pi.P.4.20, cf. Anacr.28 codd., B.6.3, A.Supp.1025 (lyr.), Ar.Nu.272, Theoc.Chius in FHG ii 86, Call.Fr.480, etc.; θερμαῖς ὕδατος μαλακοῦ π. A.Fr.192.8 (anap.); ὕδατος προχοὰς χειμερίους AP9.147 (Antag.): sg. is dub.l. in Hes.Op.757; προχοὴ τῶν ὑδάτων = discharge of amniotic fluid, Cat.Cod.Astr.8(4).127.
2. overflow, flood, A.R.4.271 (pl.).
3. = πρόχωσις, promontory, Archestr.Fr.40 codd.Ath. (set leg. προβολαῖσι).
II. libations, IG14.1595, Porph.Marc.23, Epigr.Gr.312.16 (Smyrna). See also προχόη.

German (Pape)

[Seite 799] ἡ, der Erguß, Ausfluß eines Stromes; ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο, Il. 17, 263; ἐς ποταμοῦ προχοάς, Od. 5, 453; 11, 242. 20, 65; immer im plur., wie H. h. Apoll. 383 u. Pind. ἐν προχοαῖς λίμνης, P. 4, 20; Aesch. Suppl. 1005; Νείλου, Ar. Nub. 273; sp. D., wie Theocr. 4, 31; Antiphan. 7 (IX, 258); πέδιλον ἐνισχόμενον προχοῇσιν, Ap. Rh. 1, 11, wo der Schol. erkl. οἱ τόποι, καθ' οὓς οἱ ποταμοὶ συμβάλλονται τῇ θαλάσσῃ; – im sing. Hes. O. 759; – Νείλου πενταπόροις προχοαῖς, D. Per. 301.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
embouchure d'un fleuve ; bord, rivage de la mer, propr. sol qu'inonde la marée montante.
Étymologie: προχέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προχοή -ῆς, ἡ [προχέω] meestal plur. monding.

Russian (Dvoretsky)

προχοή: ἡ (преимущ. pl.) устье (ποταμοῦ Hom.; προχοαὶ λίμνας Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

προχοή: ἡ, (προχέω) ποιητικ. ὄνομα, σχεδὸν ἀείποτε ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐκβολαὶ (ποταμοῦ), ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῖο Ἰλ. Ν. 263· ἐς ποταμοῦ προχοὰς Ὀδ. Ε. 453· ἐν προχοῇς ποταμοῦ Α. 242· ἐν προχοῇς… Ὠκεανοῖο (διότι ὁ Ὠκεανὸς ἦν ποταμὸς καθ’ Ὅμηρον) Υ. 65· Τριτωνίδος ἐν προχοαῖς λίμνας Πινδ. Π. 4. 35, πρβλ. Ἀνακρ. 27, Σιμωνίδ. 180, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 1025, Ἀποσπ. 795, Ἀριστοφ. Νεφ. 272· θερμαῖς ὕδατος μαλακοῦ πρ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 192· ― τὸ ἑνικὸν παρ’ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 755. 2) = πρόχυσις, ἀκρωτήριον, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 314Ε. ΙΙ. σπονδή, λοιβή, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 619. 4, πρβλ. 312. 16.

English (Autenrieth)

(χέω): only pl., outpourings, mouth of a river, stream, Od. 20.65.

Greek Monolingual

ἡ, Α προχέω
συν. στον πληθ. αἱ προχοαί
1. στόμιο, εκβολές ποταμού ή λίμνης (α. «Τριτωνίδος ἐν προχοαῑς λίμνας», Πίνδ.
β. «ἐς ποταμοῦ προχοάς», Ομ. Οδ.
γ. «ἐπὶ προχοῇσι διιπετέος ποταμοῑο», Ομ. Ιλ.)
2. υπερχείλιση
3. σπονδές
4. ροή ύδατος («θερμαῑς ὕδατος μαλακοῦ προχοαῖς», Αισχύλ.)
5. ακρωτήριο
6. προβλήτα
7. φρ. «προχοὴ τῶν ὑδάτων» — εκκένωση του αμνιακού υγρού.

Middle Liddell

προχοή, ἡ, προχέω
mostly in plural, the outpouring, i. e. the mouth, of a river, Hom., Pind., etc.; sg. in Hes.

Translations

river mouth

als: mündung; an: desembocadura; ar: مصب النهر; az: mənsəb; ban: loloan; ba: йылға тамағы; be_x_old: вусьце; be: вусце ракі; bg: устие; bs: ušće; bxr: адаг; ca: desembocadura; ce: хикхоче; cs: ústí; cv: вурă; de: Mündung; en: river mouth; el: εκβολή; grc: προχοή, προχοαί; eo: riverbuŝo; es: desembocadura; et: suue; eu: bokale; fa: دهانه رود; fiu_vro: jõõ suu; fi: joensuu; fr: embouchure; gl: desembocadura; hr: ušće; ht: anbouchi; hu: torkolat; hy: գետաբերան; id: muara sungai; ilo: sabangan; inh: хин даьрже; it: foce; ja: 河口; jv: muara; ko: 하구; kw: aber; la: ostium fluminis; lmo: boca; lt: žiotys; mhr: аҥ; mk: устие; nds: münn; nl: monding; no: elveos; oc: grau; pl: ujście rzeki; pt: foz; ru: устье; sh: ušće; simple: river mouth; sk: ústie; sr: ушће; su: muara; sv: flodmynning; tr: nehir ağzı; tt: елга тамагы; uk: гирло; ur: دریائی دہانہ; war: sabang; wa: egoleure; wuu: 河口; zh_yue: 河口; zh: 河口

estuary

Afrikaans: estuarium; Albanian: deltë; Arabic: مَصَبّ‎, فُغْرَة‎, خَوْر‎; Armenian: գետաբերան; Azerbaijani: çay ağzı, mənsəb; Basque: estuario; Belarusian: эстуарый, вусце; Bulgarian: естуар; Catalan: estuari; Chinese Mandarin: 河口, 出海口, 入海口; Czech: ústí; Danish: æstuarium; Dutch: estuarium; Esperanto: estuaro; Estonian: estuaar, lehtersuue; Faroese: ósi, áarósi; Finnish: murtovesi, murtovesialue, estuaari; French: estuaire; Galician: esteiro, ría; Georgian: ესტუარი; German: Ästuar, Flussmündung; Greek: εκβολή, κολπίσκος; Ancient Greek: εἴσχυσις, ἀνάχυσις, διεκβολή, προχοή, προχοαί, στομαλίμνη; Hawaiian: muliwai; Hungarian: tölcsértorkolat; Icelandic: ármynni, árós; Ido: estuario; Indonesian: estuari; Iranun: penggak; Irish: inbhir; Italian: estuario; Japanese: 河口; Kannada: ನದೀಮುಖ; Korean: 삼각강(三角江), 하구(河口), 강어귀; Latin: aestuarium; Latvian: grīva, estuārijs; Lithuanian: estuarija; Macedonian: естуар; Malay: muara; Manx: inver; Maori: pūaha, pūwaha, pūahatanga, wahapū; Norwegian Bokmål: estuar; Nynorsk: estuar; Ottoman Turkish: لیمان‎; Persian: مصب‎, پای‌رود‎, خور‎; Polish: estuarium; Portuguese: estuário; Romanian: estuar; Russian: эстуарий, устье; Scottish Gaelic: inbhir; Serbo-Croatian Cyrillic: естуариј, естуар; Roman: estuarij, estuar; Slovak: ústie; Slovene: estuarij; Spanish: estuario; Swedish: estuarium, estuarie; Tagalog: wawa; Thai: ปากน้ำ; Turkish: haliç; Ukrainian: естуарій, устя, гирло; Vietnamese: cửa sông; Welsh: aber; West Coast Bajau: boa' soang